have a rest是什么意思?可不要说错了

导读have a rest是什么意思?是休息一会吗?是的,不过有小伙伴反应,在公司开会时,他说了一句“have a rest.”

结果领导脸色一沉,白了他一眼。那这是为什么呢?下面我们就来学习一下吧!可不要说错了

NO.1

take a break

休息一下

其实,在英语中老外说的“have a rest”和我们说的 “休息一下” 的休息类型完全不一样。

在工作单位,特别是开会的时候说“have a rest”,那可是大禁忌。

have a rest表示你精疲力竭的时候,好好地休息一下,不是上班的时候那种临时休息一小会儿。你上班开会的时候说“have a

rest”,在老板看来就是“我不想干了,会散了吧,我累了我要回家好好休息一下~”

那么如何正确表达“休息一下”呢?

take a break 休息一下

举个例子

“Why don't we take a break for coffee?”she suggested diplomatically.

“我们为什么不停下来喝杯咖啡呢?”她婉转地提议道。

要注意的是,take a break休息的时间往往比较短,一般几分钟到一两个小时不等;而have a rest,可能就是要休息几天几个月了。

举个例子

I'll give you two weeks off, so you can have a rest and then come back to

work.

我放你两周的假,你好好儿休息,然后再回来工作。

所以,在办公室的休息,最好都用break表示:

lunch break 午休

tea break/coffee break 茶歇

当然了关于休息如果你觉得break不够高级,我这里还有一些更高端的表达,一起来学习一下~

NO.2

take a nap/catnap

小憩一下

这个看起来就比较高级对不对~那怎么理解呢?

从字面意思理解,就是像猫那样睡几分钟,形象表达了“趁机休息几分钟”的意思。

举个例子

If I could just take a little catnap, I think I'd feel much better.

如果可以小睡片刻,我想我就会觉得好多了。

工作时间久了,我们的眼睛就会感到酸痛,需要闭目养神,那“闭目眼神”的怎么翻译呢?

get some shut-eye 闭目养神

举个例子

I need to get some shut-eye.

我需要闭目养神一会儿。

这里在给大家介绍一个单词ease

“ease”本身带有安心的意思,如果take组合起来就有“安心休息、放松”之意:

take one’s ease 安心休息

举个例子

I’m so exhausted that I need to take my ease now.

我累得不行了,现在需要安心休息一下。

以上就是小编今天给大家整理发布的关于“have a rest是什么意思”的相关内容,希望对大家有所帮助。大家可千万别在开会的时候说“have a

rest”,否则可太尴尬了