叶芝《When you are old》与江南《上海堡垒》

叶芝《When you are old》与江南《上海堡垒》

When you are old 当你老了

William Butler Yeats

(爱尔兰) 威廉·巴特勒·叶芝

When you are old and grey and full of sleep,

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire,take down this book,

倦坐在炉边,取下这本书来,

And slowly read,and dream of the soft look

慢慢读着,追梦当年的眼神

Your eyes had once,and of their shadows deep;

你那柔美的神采与深幽的晕影。

How many loved your moments of glad grace,

多少人爱过你昙花一现的身影,

And loved your beauty with love hid his face amid a crowd of stars.

怎样在繁星之间藏住了脸。

这是叶芝献给其女友冈妮的诗歌,诗中洋溢热烈而深沉的爱意。他像是一个孤独的诅咒者,用永生对他深爱的女孩许下诺言:我对你的爱超越了时空,当你老了才会明白我的真情。只可惜他们成为一道生死冤家。 ?

让我们位临时空之上,听一段过住:一八六五年,他出生在都柏林;二十四岁时,他初识了一生挚爱;当这个穷书生获得诺贝尔文学奖时,他们都已垂垂老矣;七十四岁的他陨落时,冈妮却拒绝参加其葬礼。

二十一世纪神州大地上海的一个午后,我们幻想一下:他无意间翻开这部诗篇,一个叶芝与冈妮般凄美的故事,如流星飞过脑海,嗯,在夏夜的星空。这可以说是东西方的文化交流形成的杰作——《上海堡垒》。

? 诚然,作为影视的它差强人意,但并无法否定它是杰出的。在我看来,世界末日只是一个科幻大背景,仅此而已。它实际上是一部成长与爱情的小说。

江南在后记中说:

“有些瞬间的存在从开始就是为了被缅怀,有一些笑容的绽放仅仅为了被回忆。"

? “ 池上听雷,阶前看雨;花开千年,人犹不老。终究只是年少时的梦想。"

? “ 跨越13年,江洋隐约看见过去的林澜在对他诉说什么,却如隔着群山万壑,听不见声音。"

叶芝写下他们初次相见的那个场景:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。"

其实白居易的《长恨歌》也有异曲同工之妙:“七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。"

另外书中出现了奥地利作家茨威格的小说——《一个陌生女人的来信》,他的《人类群星闪耀时》都值得一看。江南小说中的女性都别具一格,如《龙族》中的日本女孩绘梨衣。

他在题献页上写道:“献给所有的小野兽和像猫一样的女孩。”又由一句“好好睡,晚安。”道尽了千言万语。