谁能帮忙翻译皇后的波西米亚狂想曲?内容我有!
是Queen唱的〈Bohemian Rhapsody〉不错的歌曲,以下是中文歌词,可以对照下意思:)~~
这是真实,还是虚幻..排山倒海般,无处可逃.
睁开你的双眼,仰望天空,用心感受..)
我只是个穷人家的孩子,我并不需要同情.
因为我来得容易去得容易,一会儿高兴一会儿悲伤.
风往哪个方向吹,对我来说,已经无关紧要,无关紧要了.....
妈妈,刚刚杀了一个人.
用枪顶着他的头,扣动我的扳机他死了.
妈妈,生活才刚刚开始,
我却要将它抛弃.
妈妈,这是否让你哭泣,
假如明天这时我还不回来.
你要活下去,活下去,
当作什么都没发生.....
太迟了,我的死期到了,
脊椎开始颤抖,
浑身痛苦不堪.....
再见了,各位,
我要走了.
留下你们去独自面对现实.
妈妈,我不想死!
有时我真希望我从未降临到这世上.....
我看到一个男人的侧影,
SCARAMOUCHE,SCARAMOUCHE,会跳舞吗?.....
电闪雷鸣,
我被吓坏了.
CALILEO,CALILEO,CALILEO FIGARO,MAGNIFICO......
我只是个穷人家的孩子,
没人喜欢我
.
他只是个来自穷人家的可怜孩子,饶了这怪胎一命吧!
我总是来得容易去得容易,你能让我走吗?
不!我们不会放他走!
放过他吧,我们不会让你走!
放过他吧,我们不会让你走!
放过他吧,我们不会让你走!
不不不!
噢,妈妈米亚,妈妈米亚,让我走吧!
BEELZEBUB 为了我放弃了魔鬼!
所以你认为可以朝我眼睛里丢石块吐口水,
所以你认为可以爱我然后任由我去死?!
噢,宝贝,
滚吧,马上就滚出这个地方!
无关紧要了,任何人都看到..
已经无关紧要了.
对我来说已经无关紧要了.(无论风往哪个方向吹)