谁能帮忙翻译皇后的波西米亚狂想曲?内容我有!

是Queen唱的〈Bohemian Rhapsody〉不错的歌曲,以下是中文歌词,可以对照下意思:)~~

这是真实,还是虚幻..排山倒海般,无处可逃.

睁开你的双眼,仰望天空,用心感受..)

我只是个穷人家的孩子,我并不需要同情.

因为我来得容易去得容易,一会儿高兴一会儿悲伤.

风往哪个方向吹,对我来说,已经无关紧要,无关紧要了.....

妈妈,刚刚杀了一个人.

用枪顶着他的头,扣动我的扳机他死了.

妈妈,生活才刚刚开始,

我却要将它抛弃.

妈妈,这是否让你哭泣,

假如明天这时我还不回来.

你要活下去,活下去,

当作什么都没发生.....

太迟了,我的死期到了,

脊椎开始颤抖,

浑身痛苦不堪.....

再见了,各位,

我要走了.

留下你们去独自面对现实.

妈妈,我不想死!

有时我真希望我从未降临到这世上.....

我看到一个男人的侧影,

SCARAMOUCHE,SCARAMOUCHE,会跳舞吗?.....

电闪雷鸣,

我被吓坏了.

CALILEO,CALILEO,CALILEO FIGARO,MAGNIFICO......

我只是个穷人家的孩子,

没人喜欢我

.

他只是个来自穷人家的可怜孩子,饶了这怪胎一命吧!

我总是来得容易去得容易,你能让我走吗?

不!我们不会放他走!

放过他吧,我们不会让你走!

放过他吧,我们不会让你走!

放过他吧,我们不会让你走!

不不不!

噢,妈妈米亚,妈妈米亚,让我走吧!

BEELZEBUB 为了我放弃了魔鬼!

所以你认为可以朝我眼睛里丢石块吐口水,

所以你认为可以爱我然后任由我去死?!

噢,宝贝,

滚吧,马上就滚出这个地方!

无关紧要了,任何人都看到..

已经无关紧要了.

对我来说已经无关紧要了.(无论风往哪个方向吹)