求Down by the sally gardens中英文对照歌词
Down
by
the
Salley
Gardens
莎丽花园
Down
by
the
Salley
Gardens
my
love
and
I
did
meet
我曾和我的挚爱相遇在莎园中
She
passed
the
Salley
Gardens
with
little
snow-white
feet
她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园
She
bid
me
take
love
easy
as
the
leafes
grow
on
the
tree
她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然
But
I
being
young
and
foolish
with
her
did
not
agree
但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声
In
a
field
by
the
river
my
love
and
I
did
stand
我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上
And
on
my
leaning
shoulder
she
laid
her
snow-white
hand
她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上
She
bid
me
take
life
easy
as
the
grass
grows
on
the
weirs
她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般
But
I
was
young
and
foolish
and
now
am
full
of
tears
但我是那么的年轻愚笨,
现在唯有泪水涟涟,感怀满襟
这首闻名遐迩的歌曲,是根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌〈Down
By
the
Salley
Garden〉谱曲而成,最初翻译为《柳园里》,是叶芝早年的诗作。为广大歌手所翻唱。