求Down by the sally gardens中英文对照歌词

Down

by

the

Salley

Gardens

莎丽花园

Down

by

the

Salley

Gardens

my

love

and

I

did

meet

我曾和我的挚爱相遇在莎园中

She

passed

the

Salley

Gardens

with

little

snow-white

feet

她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园

She

bid

me

take

love

easy

as

the

leafes

grow

on

the

tree

她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然

But

I

being

young

and

foolish

with

her

did

not

agree

但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声

In

a

field

by

the

river

my

love

and

I

did

stand

我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上

And

on

my

leaning

shoulder

she

laid

her

snow-white

hand

她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上

She

bid

me

take

life

easy

as

the

grass

grows

on

the

weirs

她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般

But

I

was

young

and

foolish

and

now

am

full

of

tears

但我是那么的年轻愚笨,

现在唯有泪水涟涟,感怀满襟

这首闻名遐迩的歌曲,是根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌〈Down

By

the

Salley

Garden〉谱曲而成,最初翻译为《柳园里》,是叶芝早年的诗作。为广大歌手所翻唱。