求友谊地久天长英文版翻译过来的歌词

Should auld acquaintance be forgot, 是否应该忘记过去熟悉的人,

and never brought to mind? 再也不去想起.

Should auld acquaintance be forgot, 是否应该忘记过去熟悉的人,

for the sake of auld lang syne. 因为它们已经成为过去.

If you ever change your mind,如果你曾经改变主意,

but I living, living me behind,然而我的生活,我生活的背后,

oh bring it to me, bring me your sweet loving,哦,把它带给我,给我你甜蜜的爱.

bring it home to me.把它带回家给我.

bring it home to me.Yeah~ Yeah~

I'll give you jewelry and money too.我会给你很多珠宝和金钱.

That' s all all I'll do for you.我会给你我能做到的一切.

Darling you know I laughed when you left,宝贝,你知道我在你离开时笑了,

but now I know that I only hurt myself.但现在我知道,我只会伤害自己.

Please bring it to me,bring your sweet sweet love,请把它给我,给我你甜蜜的甜蜜的爱

bring it home to me, bring it home to me.带回家,带回家给我.

For auld lang syne my dear,为了过去的时光,亲爱的,

for auld lang syne,为了过去的时光,

we'll take a cup of kindness yet,我们依然带着从前的善良,

for the sake of auld lang syne.为了过去的时光.

PS:auld lang syne也可以翻译作友谊地久天长..

有点狗P不通`- -不过就偶的水平只能翻译到这步了~~咳..