吴文英《风入松·桂》原文及翻译赏析

风入松·桂原文:

兰舟高荡涨波凉。愁被矮桥妨。暮烟疏雨西园路,误秋娘、浅约宫黄。还泊邮亭唤酒,旧曾送客斜阳。 蝉声空曳别枝长。似曲不成商。御罗屏底翻歌扇,忆西湖、临水开窗。和醉重寻幽梦,残衾已断熏香。

风入松·桂注释

1风入松:古琴曲有《风入松》,传为晋嵇康所作。又唐僧皎然有《风入松歌》,见《乐府诗集》卷五十九,调名由此而来。《宋史·乐志》入「林钟商」,调见晏几道《小山词》。又名「风入松慢」「远山横」。双调,七十四字、七十六字,亦有七十二字体的。前后片各六句四平韵。《梦窗词》系七十六字体。2妨:一本作「坊」。

风入松·桂赏析

 「兰舟」两句。「兰」通「栏」。言围着栏干的客船从岸边绿荫下荡开,离之而去。客船渐去渐远,词人的心也随之渐生愁意,更可恨的是,眺望客船的视线却被一座矮桥无端隔断,使他更增一分愁意。乘舟离去的是其爱人,所以依依不舍之情跃然纸上。「暮烟」两句。西园,为吴文英曾居处,即词人在苏州的居所旁花园。在《梦窗词集》中,词人多次提到「西园」,如:《水龙吟》「西园已负,林亭移酒,松泉荐茗。」《莺啼序》「残蝉度曲,唱彻西园。」《浪淘沙》「往事一潸然,莫过西园。」可见「西园」并非泛指。据《莺啼序》词有「横塘棹穿艳锦」,「念省惯吴宫忧愁」等句可知其地在苏州。此处是说:如今我经过西园路上,只见那里弥漫着一片潇潇烟雨,此景此情,合而为一,更生愁思。想起从前因为离别依依,担误了爱人梳洗打扮的时候,所以匆匆离别而去。「约黄」,六朝妇女多妆黄色在额角上为饰,称为约黄。梁简文帝《美女篇》诗就有「散诞披红帔,生情新约黄」句可证之。「还怕」两句,一「还」字点明重来。两句有「人面桃花」之感。此言词人重来这里两人的离别之处,见到「邮亭」、「夕阳」景物依旧,却不见「人面」,因为离人已如夕阳西坠般不顾而去,所以词人只有「唤酒」浇愁。上片最后两句点出乃是词人忆旧之作,「还怕」、「旧曾」字样都可证之。  

 「蝉声」两句。换头以蝉栖别枝,长声歌鸣,暗喻苏姬离他而去。所以,词人触景生情,对曼声而鸣的蝉声,总感到难以卒听,而且感到还不成曲调,更生出厌恶之心。「御罗」两句,为倒装句,一「忆」字,透露出词人由苏之去妾而联想起杭之亡妾。想起两个人在西湖边临水而居。夫唱妇随曾度过多少个销魂日子,其中就有杭妾舞袖翩翩,歌扇半遮的歌舞镜头的回忆。「和醉」两句,复归眼前。言词人独饮孤酒,不单单是为了销愁,而且还为了能够醉入梦乡,去追觅寻找仙侣。可惜鸳鸯衾虽在,只剩己身独卧,而且爱人(指苏姬)特有的熏香气息,在衾中也已消失殆尽。下片亦全是忆旧、思恋之作。  

 统观全词内容,似与题目「桂」,毫无联系之处,而与《风入松·春晚感怀》,则尚可以互为表里参之。

风入松·桂创作背景

 此为吴文英西园赏桂忆姬之作。作者于苏州爱姬去之后,再到吴地。未寓西园,寓盘门外。此游当是舟行,即在姬去之年,与《满江红·甲辰岁盘门外寓居过重午》作于同年,即公元1244年(宋理宗嘉熙四年)。 诗词作品: 风入松·桂 诗词作者: 宋代 吴文英 诗词归类: 离别、忆旧