embrace和hug都是拥抱的意思,用法和意思有什么区别吗?

我们在用英语表达时,常常会用embrace和hug来表示拥抱,这两者是存在区别的,它们的具体区别如下:

一:含义解释

embrace 英 [?m?bre?s] ?美 [?m?bre?s] ?v.抱;拥抱;欣然接受,乐意采纳 n. 拥抱,怀抱

hug 英 [h?ɡ] ? 美 [h?ɡ] ?v.拥抱;搂抱;抱紧 n.拥抱;搂抱

相同点:两者都可以表示拥抱。

不同点:hug意思有搂抱、有一段距离地挨着、拥抱等,通常表示一种友好的态度;embrace意思有抱、乐意采纳、怀抱等,是正式用词,侧重于指礼仪性的拥抱。

二:用法区分

hug作为动词时,意为拥抱;搂抱;抱紧;有一段距离地挨着(某物);作为名词时,意为拥抱;搂抱。

embrace作为动词,意为抱;拥抱;欣然接受,乐意采纳(思想、建议等),包括;包含。作为名词,意为拥抱,怀抱。

三:典型例句

1、embrace

——I?could?offer?a?warm?embrace?to?make?you?feel?my?love?

此刻多想好好抱着你,能让你感到我的爱

——The?talks?embraced?a?wide?range?of?issues.?

这些谈话涉及的问题非常广泛。

——He?opened?his?arms?wide?to?embrace?her.?

他张开双臂拥抱她。

2、hug

——She?gave?her?mother?a?big?hug.?

她热烈地拥抱了她的母亲。

——She?gave?me?a?very?long?and?affectionate?hug.?

她满怀深情地久久拥抱了我。

——They?put?their?arms?around?each?other?and?hugged.?

他们伸出双臂彼此拥抱。