求 晓之车—《高达SEED》插曲罗马拼音翻译
暁の车
暁の车
[GUNDAM
SEED
IM]
作词者名
梶浦由记
アーティスト名
FictionJunction
YUUKA
作曲者名
梶浦由记
日文原文:
风さそう木阴に俯せて泣いてる
见も知らぬ私を私が见ていた
逝く人の调べを奏でるギターラ
来ぬ人の叹きに星は落ちて
行かないで、どんなに叫んでも
オレンジの花びら
静かに揺れるだけ
やわらかな额に残された
手のひらの记忆遥か
とこしえのさよならつま弾く
优しい手にすがる子供の心を
燃えさかる车轮(くるま)は振り払い进む
逝く人の叹きを奏でてギターラ
胸の糸激しく掻き鸣らして
哀しみに染まらない白さで
オレンジの花びら
揺れてた夏の影に
やわらかな额を失くしても
赤く染めた砂遥か越えて行く
さよならのリズム
想い出を焼き尽くして进む大地に
懐かしく芽吹いて行くものがあるの
暁の车を见送って
オレンジの花びら
揺れてる今も何処か
いつか観た安らかな夜明けを
もう一度手にするまで
消さないで灯火
车轮は廻るよ
罗马注音:
kaze
sasou
kokage
ni
utsubusete
naiteru
mimoshiranu
watashi
wo
watashi
ga
miteita
yuku
hito
no
shirabe
wo
kanaderu
gitaara
konu
hito
no
nageki
ni
hoshi
ha
ochite
yukanaide
donnani
sakendemo
orenji
no
hana
bira
shizukani
yureru
dake
yawarakana
hitai
ni
nogosareta
te
no
hira
no
kioku
haruka
tokoshie
no
sayonara
tsumabiku
yasashii
te
ni
sugaru
kodomo
no
kokoro
wo
moesakaru
kuruma
wa
furiharai
susumu
yuku
hito
no
nageki
wo
kanadete
gitaara
mune
no
ito
hageshiku
kaki
narashite
kanashimi
ni
somaranai
shiro
sade
orengi
no
hana
bira
yureteta
natsu
no
kage
ni
yawarakana
hitai
wo
nakushitemo
akaku
someta
suna
haruka
koete
yuku
sayorana
no
rizumu
omoidewo
yakitsukushite
susumu
daichi
ni
natsukashiku
mebuite
yuku
mono
ga
aruno
akatsuki
no
kuruma
wo
miokutte
orenji
no
hana
bira
yureteru
ima
mo
dokoka
itsuka
mita
yasurakana
yoakewo
mou
ichido
te
ni
suru
made
kesanaide
tomoshibi
kuruma
wa
mawaru
yo
中文翻译:
在微风吹过的树阴下俯首哭泣
凝视未曾相识过的我
为离开的人们而弹奏的吉他
为不归的人们而叹息的流星
请不要走、大声呼喊
橘黄色的花瓣
只是静静的摇摆
被留在了那稚嫩的脸上
在手中记忆渐渐远去
指间弹奏着永远的离别
温柔的手上是孩子们的心
燃烧的车轮抛开一切前进
为离开的人们而叹息的吉他
弹奏难以平静的心中之弦
未被染上悲哀的纯白上
橘黄色的花瓣
在夏天的影中摇摆
即使失去了那稚嫩的脸
也能穿越被染红的沙漠
离别的旋律
烧尽所有感情在大地上前进
怀念着那些正在生根发芽的东西
目送拂晓之车
橘黄色的花瓣
今天在何处摇摆
不知不觉看到了那安静的黎明
再次回到手中之前
灯火请不要熄灭
让车轮这样转动