求 晓之车—《高达SEED》插曲罗马拼音翻译

暁の车

暁の车

[GUNDAM

SEED

IM]

作词者名

梶浦由记

アーティスト名

FictionJunction

YUUKA

作曲者名

梶浦由记

日文原文:

风さそう木阴に俯せて泣いてる

见も知らぬ私を私が见ていた

逝く人の调べを奏でるギターラ

来ぬ人の叹きに星は落ちて

行かないで、どんなに叫んでも

オレンジの花びら

静かに揺れるだけ

やわらかな额に残された

手のひらの记忆遥か

とこしえのさよならつま弾く

优しい手にすがる子供の心を

燃えさかる车轮(くるま)は振り払い进む

逝く人の叹きを奏でてギターラ

胸の糸激しく掻き鸣らして

哀しみに染まらない白さで

オレンジの花びら

揺れてた夏の影に

やわらかな额を失くしても

赤く染めた砂遥か越えて行く

さよならのリズム

想い出を焼き尽くして进む大地に

懐かしく芽吹いて行くものがあるの

暁の车を见送って

オレンジの花びら

揺れてる今も何処か

いつか観た安らかな夜明けを

もう一度手にするまで

消さないで灯火

车轮は廻るよ

罗马注音:

kaze

sasou

kokage

ni

utsubusete

naiteru

mimoshiranu

watashi

wo

watashi

ga

miteita

yuku

hito

no

shirabe

wo

kanaderu

gitaara

konu

hito

no

nageki

ni

hoshi

ha

ochite

yukanaide

donnani

sakendemo

orenji

no

hana

bira

shizukani

yureru

dake

yawarakana

hitai

ni

nogosareta

te

no

hira

no

kioku

haruka

tokoshie

no

sayonara

tsumabiku

yasashii

te

ni

sugaru

kodomo

no

kokoro

wo

moesakaru

kuruma

wa

furiharai

susumu

yuku

hito

no

nageki

wo

kanadete

gitaara

mune

no

ito

hageshiku

kaki

narashite

kanashimi

ni

somaranai

shiro

sade

orengi

no

hana

bira

yureteta

natsu

no

kage

ni

yawarakana

hitai

wo

nakushitemo

akaku

someta

suna

haruka

koete

yuku

sayorana

no

rizumu

omoidewo

yakitsukushite

susumu

daichi

ni

natsukashiku

mebuite

yuku

mono

ga

aruno

akatsuki

no

kuruma

wo

miokutte

orenji

no

hana

bira

yureteru

ima

mo

dokoka

itsuka

mita

yasurakana

yoakewo

mou

ichido

te

ni

suru

made

kesanaide

tomoshibi

kuruma

wa

mawaru

yo

中文翻译:

在微风吹过的树阴下俯首哭泣

凝视未曾相识过的我

为离开的人们而弹奏的吉他

为不归的人们而叹息的流星

请不要走、大声呼喊

橘黄色的花瓣

只是静静的摇摆

被留在了那稚嫩的脸上

在手中记忆渐渐远去

指间弹奏着永远的离别

温柔的手上是孩子们的心

燃烧的车轮抛开一切前进

为离开的人们而叹息的吉他

弹奏难以平静的心中之弦

未被染上悲哀的纯白上

橘黄色的花瓣

在夏天的影中摇摆

即使失去了那稚嫩的脸

也能穿越被染红的沙漠

离别的旋律

烧尽所有感情在大地上前进

怀念着那些正在生根发芽的东西

目送拂晓之车

橘黄色的花瓣

今天在何处摇摆

不知不觉看到了那安静的黎明

再次回到手中之前

灯火请不要熄灭

让车轮这样转动