“清明时节雨纷纷”的全诗内容如何翻译?
清明
唐-杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
译文:
清明节这天细雨纷纷,路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉。问一声牧童哪里才有酒家,他指了指远处的杏花村。
赏析:
“雨纷纷”不仅是清明时节江南气候凄美迷蒙的形象描述,也是“行人”包括诗人自己心情的隐喻描绘。而“欲断魂”,不仅惟肖地勾勒出“行人”迎风赶路、冒雨趱行、一步三滑、跌跌撞撞的行走姿态,更惟妙地透露了“行人”触景伤怀、欲归不得、欲歇无门、感伤哀苦的内心愁情。“雨纷纷”自然界的景观,与“欲断魂”人的心理上的状态相携与***,水乳交融,情在景中,景即是情。幽默风趣地由稚气十足的牧童的肢体动作来形象说明。
令人欣喜的是,随着“牧童”的“遥指”,轻雾弥漫中、绿荫浓深处,簇簇杏花,竞相绽放,酒旗迎风,生意盎然。一扫前面所笼罩的阴柔颓唐之气,清新优美,春意浓郁,豁然开朗,兴味无穷。更为人叫绝的是,这个“遥指”的“遥”并不是遥遥无期,而是遥遥在望。既不是近在眼前,又不是遥不可及,妙在不远不近之间。