《寂静之声》歌词翻译
The sound of silence-Simon & Garfunkel 寂静之声(保罗·西蒙&加芬克尔)[毕业生] Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又来和你交谈 Because a vision softly creeping 因为梦幻缓缓涌现 Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡时留下种子 And the vision that was planted in my brain 在我脑海中生根 Still remains Within the sound of silence 在寂静之声中留存 In restless dreams 在无休止的梦境中 I walked alone Narrow streets of cobblestone 我独自走在狭窄的石道上 'Neath the halo of a street lamp 在街灯的光晕下 I turned my collar to the cold and damp 寒冷和湿气让我竖起衣领 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 当霓虹灯光刺痛我双眼 That split the night 划破黑夜 And touched the sound of silence 触动寂静的声音 And in the naked light I saw 在刺眼的灯光下 Ten thousand people, maybe more 我看到上万人群 People talking without speaking 他们交谈无需言语 People hearing without listening 他们领悟无需倾听 People writing songs that voices never share 他们写歌但不会分享 And no one dare disturb the sound of silence 无人敢打破寂静之声 "Fools" said I, "You do not know 我说:“傻瓜,难道你们不知道 Silence like a cancer grows” 寂静如同癌症蔓延” Hear my words that I might teach you 听我的话我会教你们如何做 Take my arms that I might reach to you 抓紧我的手我会拯救你们 But my words like silent as raindrops fell 然而我的话如雨滴般落下 And echoed in the wells of silence 在寂静的围墙中回响 And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人们对着自制的神像顶礼膜拜 And the sign flashed out its warning 神光中闪耀出告诫的话语 And the words that it was forming 字里行间指明: And the sign said: 它告诉人们 "The words of the prophets are written on the subway walls “先知者的语言 写在地铁的墙上 and tenement halls 写在房屋的大厅中” And whispered in the sound of silence."