《寂静之声》歌词翻译

The sound of silence-Simon & Garfunkel 寂静之声(保罗·西蒙&加芬克尔)[毕业生]  Hello darkness, my old friend  你好 黑暗 我的老朋友  I've come to talk with you again  我又来和你交谈  Because a vision softly creeping  因为梦幻缓缓涌现  Left its seeds while I was sleeping  在我熟睡时留下种子  And the vision that was planted in my brain  在我脑海中生根  Still remains Within the sound of silence  在寂静之声中留存  In restless dreams  在无休止的梦境中  I walked alone Narrow streets of cobblestone  我独自走在狭窄的石道上  'Neath the halo of a street lamp  在街灯的光晕下  I turned my collar to the cold and damp  寒冷和湿气让我竖起衣领  When my eyes were stabbed by the flash of a neon light  当霓虹灯光刺痛我双眼  That split the night  划破黑夜  And touched the sound of silence  触动寂静的声音  And in the naked light I saw  在刺眼的灯光下  Ten thousand people, maybe more  我看到上万人群  People talking without speaking  他们交谈无需言语  People hearing without listening  他们领悟无需倾听  People writing songs that voices never share  他们写歌但不会分享  And no one dare disturb the sound of silence  无人敢打破寂静之声  "Fools" said I, "You do not know  我说:“傻瓜,难道你们不知道  Silence like a cancer grows”  寂静如同癌症蔓延”  Hear my words that I might teach you  听我的话我会教你们如何做  Take my arms that I might reach to you  抓紧我的手我会拯救你们  But my words like silent as raindrops fell  然而我的话如雨滴般落下  And echoed in the wells of silence  在寂静的围墙中回响  And the people bowed and prayed to the neon god they made.  人们对着自制的神像顶礼膜拜  And the sign flashed out its warning  神光中闪耀出告诫的话语  And the words that it was forming  字里行间指明:  And the sign said:  它告诉人们  "The words of the prophets are written on the subway walls  “先知者的语言 写在地铁的墙上  and tenement halls  写在房屋的大厅中”  And whispered in the sound of silence."