求Mr.Children『夏が终わる ~夏の日のオマージュ~』歌词的中文翻译
日文 / 中文
夏が终わる ~夏の日のオマージュ~(夏天结束了~夏日的歌颂~)
歌:Mr.Children
作词∶Kazutoshi Sakurai
作曲∶Kazutoshi Sakurai
夏の终わりの少し冷えた空気が
夏日尾声里带点凉意的空气
人懐かしさを运んでくる
吹来怀念与人一起的气息
强い日差し 蝉の声
炽烈的阳光 蝉鸣的叫声
阳炎 花火 波の音 寝苦しい夜
灼热的太阳 烟火 海浪的声音 还有难眠的夜晚
ビーチハウスはもう取リ壊され
海边的小木屋已经拆了
ただの木材へと姿を変える
现在看起来只是普通的木材
期待したことなど何ひとつ起きなかったな
开始前的期待如今一样也没有实现啊
まだあきらめてないけど
虽然我还没有开始放弃
夏が终わる
夏天结束了
ただそれだけのこと
虽然不过就是这样而已
なのに何かを失ったような気がした
却让人感到一股莫名怅然若失的心情
普通の日々に引き戻されることが
一切又再回到平凡日复一日的日子里
たまらなく寂しく思えた
令人感到痛苦难捱的寂寞啊
きれいごと并べて 理想を押し付けて
细数著美好的事情 任性地坚持自己的理想
异见されると无爱想になってた
当意见不同时 你就变得一点都不可爱
君にとって何よリも一番暑苦しかったものは 仆だったんじゃないかな
对你而言的我 曾经是比甚麼都还让你酷热难耐的吧
夏が终わる
夏天结束了
それと似たようなもの 分かったようなこと言って误魔化した
想个类似的结尾似懂般地讲来假装让自己感到释怀
孤独な仆とまた向き合っていくことも
又要再一个人地面对著孤独的自我
大事なステップと言い闻かせて
告诉自己那也是人生重要的下一步啊
夏が终わる 大好きな夏が终わる
夏天结束了 最喜欢的夏天到了尽头
まるで命が萎んでくような気がした
好像生命也跟著一起变得枯萎
普通の日々に引き戻されることが
一切又再回到平凡日复一日的日子里
たまらなく寂しく思えた
令人感到痛苦难捱的寂寞啊
孤独な仆とまた向き合っていくことが
又要再一个人面对著孤独的自我
泣きたいほど悲しく思えた
让人感到想哭般地伤悲
夏が终わる
因为夏天已经结束了