求Mr.Children『夏が终わる ~夏の日のオマージュ~』歌词的中文翻译

日文 / 中文

夏が终わる ~夏の日のオマージュ~(夏天结束了~夏日的歌颂~)

歌:Mr.Children

作词∶Kazutoshi Sakurai

作曲∶Kazutoshi Sakurai

夏の终わりの少し冷えた空気が

夏日尾声里带点凉意的空气

人懐かしさを运んでくる

吹来怀念与人一起的气息

强い日差し 蝉の声

炽烈的阳光 蝉鸣的叫声

阳炎 花火 波の音 寝苦しい夜

灼热的太阳 烟火 海浪的声音 还有难眠的夜晚

ビーチハウスはもう取リ壊され

海边的小木屋已经拆了

ただの木材へと姿を変える

现在看起来只是普通的木材

期待したことなど何ひとつ起きなかったな

开始前的期待如今一样也没有实现啊

まだあきらめてないけど

虽然我还没有开始放弃

夏が终わる

夏天结束了

ただそれだけのこと

虽然不过就是这样而已

なのに何かを失ったような気がした

却让人感到一股莫名怅然若失的心情

普通の日々に引き戻されることが

一切又再回到平凡日复一日的日子里

たまらなく寂しく思えた

令人感到痛苦难捱的寂寞啊

きれいごと并べて 理想を押し付けて

细数著美好的事情 任性地坚持自己的理想

异见されると无爱想になってた

当意见不同时 你就变得一点都不可爱

君にとって何よリも一番暑苦しかったものは 仆だったんじゃないかな

对你而言的我 曾经是比甚麼都还让你酷热难耐的吧

夏が终わる

夏天结束了

それと似たようなもの 分かったようなこと言って误魔化した

想个类似的结尾似懂般地讲来假装让自己感到释怀

孤独な仆とまた向き合っていくことも

又要再一个人地面对著孤独的自我

大事なステップと言い闻かせて

告诉自己那也是人生重要的下一步啊

夏が终わる 大好きな夏が终わる

夏天结束了 最喜欢的夏天到了尽头

まるで命が萎んでくような気がした

好像生命也跟著一起变得枯萎

普通の日々に引き戻されることが

一切又再回到平凡日复一日的日子里

たまらなく寂しく思えた

令人感到痛苦难捱的寂寞啊

孤独な仆とまた向き合っていくことが

又要再一个人面对著孤独的自我

泣きたいほど悲しく思えた

让人感到想哭般地伤悲

夏が终わる

因为夏天已经结束了