女友出嫁了新郎不是我歌词翻译
《女友嫁人新郎不是我》 ?歌曲原名《Aankhein Khuli》,意为“燃烧的爱火”
印度电影《真爱永存》(又名《情字路上》)的插曲
歌词:
A ankhein khuli ho ya ho band无论你的眼睛是张开还是闭上
Deedar unka hota hai你都会梦见你的所爱
Kaise kahoon main o yaara Ye我该如何告诉你我的爱人
pyar kaise hota hai爱情是怎样发生的
Aaj hi yaaron kisi pe今天让我们看看
marke dekhenge hum你要什么
Pyar hota hai ye kaise让我们看看
kar ke dekhenge hum爱情是怎样发生的
Kisi ki yaadon mein khoye hue当编织我的梦的时候
Khaabon ko hum ne saja liya老是想着某个人
Kisi ki baahon mein soye hue当我爱上某个人
Apna usse bana liya我投入他的怀抱
Aye yaar pyar mein koi当你沐浴在爱河
Aye yaar pyar mein koi当你沐浴在爱河
Na jaagta na sota hai你不会清醒也不会沉睡
Kya hai jaadu hai koi是不是有什么魔法
bas jo chal jaata hai让你盲目了
Tod ke pehre hazaaron即使有千重困难
dil nikal jaata hai我的心也会克服
Door kahin aasmanon par在遥远的天堂
hote hain ye saare faisale所有这些已经被决定了
Kaun jaane koi humsafar谁也不知道什么时候
kab kaise kahan mile会如何遇到他的爱人
Jo naam dil pe ho likha刻在你心上的那位
Jo naam dil pe ho likha刻在你心上的那位
ikrar ussi se hota hai就是你所爱的