女友出嫁了新郎不是我歌词翻译

《女友嫁人新郎不是我》 ?歌曲原名《Aankhein Khuli》,意为“燃烧的爱火”

印度电影《真爱永存》(又名《情字路上》)的插曲

歌词:

A ankhein khuli ho ya ho band无论你的眼睛是张开还是闭上

Deedar unka hota hai你都会梦见你的所爱

Kaise kahoon main o yaara Ye我该如何告诉你我的爱人

pyar kaise hota hai爱情是怎样发生的

Aaj hi yaaron kisi pe今天让我们看看

marke dekhenge hum你要什么

Pyar hota hai ye kaise让我们看看

kar ke dekhenge hum爱情是怎样发生的

Kisi ki yaadon mein khoye hue当编织我的梦的时候

Khaabon ko hum ne saja liya老是想着某个人

Kisi ki baahon mein soye hue当我爱上某个人

Apna usse bana liya我投入他的怀抱

Aye yaar pyar mein koi当你沐浴在爱河

Aye yaar pyar mein koi当你沐浴在爱河

Na jaagta na sota hai你不会清醒也不会沉睡

Kya hai jaadu hai koi是不是有什么魔法

bas jo chal jaata hai让你盲目了

Tod ke pehre hazaaron即使有千重困难

dil nikal jaata hai我的心也会克服

Door kahin aasmanon par在遥远的天堂

hote hain ye saare faisale所有这些已经被决定了

Kaun jaane koi humsafar谁也不知道什么时候

kab kaise kahan mile会如何遇到他的爱人

Jo naam dil pe ho likha刻在你心上的那位

Jo naam dil pe ho likha刻在你心上的那位

ikrar ussi se hota hai就是你所爱的