会日语的进来帮忙翻译一下
一?あしのけ: ( 脚の気 )日本古代时称脚气为脚の气。现在
叫: 水虫(みずむし)
二?ロックスターになった日: ロック(摇滚乐)スター( 明星、)
成为摇滚明星的那一天。
三? アイムラッキーガール: 幸运的女孩子
四? マンホール: 大街上看到的下水道的井盖。
五? えそらごと: (絵空事)意思是画的绘画和实际的差距很大
、带有夸张、美化的作法。
六· ひとりたび: (一人旅) 一个人踏上旅途。
ひとりたび: (一人旅) 一个人踏上旅途。
一?あしのけ: ( 脚の気 )日本古代时称脚气为脚の气。现在
叫: 水虫(みずむし)
二?ロックスターになった日: ロック(摇滚乐)スター( 明星、)
成为摇滚明星的那一天。
三? アイムラッキーガール: 幸运的女孩子
四? マンホール: 大街上看到的下水道的井盖。
五? えそらごと: (絵空事)意思是画的绘画和实际的差距很大
、带有夸张、美化的作法。
六· ひとりたび: (一人旅) 一个人踏上旅途。
ひとりたび: (一人旅) 一个人踏上旅途。