客家话的特点

客家方言具有浓郁的地方特色。梅县周边有平原、大埔、蕉岭、兴宁、五华、丰顺等县。几乎每个县的客家话都有自己的特色,可以算是独立的方言。比如兴宁方言没有以[-m]或[-p]结尾的词,而是融成[-n]和[-t]。再比如,远没有梅县的香港口音,中元音[-u-]已经消失了。所以以“广”为例,梅县读作[ku44],香港客家人会读作[k33],和邻近深圳的客家人差不多。

在不同的客家话中,声调也不同。绝大多数客家话都有入声,有6-7个声调。长汀城关话,入声消失;东江方言(水源音)等方言保留了早期客家话的声调特征,共有七个声调。台湾省的客家人是从海丰、陆丰迁过来的。有后齿龈音(【?],[?],[t?])。台湾省另一种主流客家话是嘉应(今梅州)的蕉岭、平原、兴宁、梅县方言。声母一、古浊辅音和塞擦辅音(并列音、定辅音、群辅音、从属辅音、清浊辅音、清高辅音),不论平仄,大多成为送气清浊声母。

比如“Bie,Bian”的首字母是p[p?】,《地与敌》的首字母是t[t?】,“老”和“块”的首字母都是k[k?】,“昔、敏捷、浊、住、助”的首字母为c[]。

第二,顾晓和义和团的辅音声母频繁读作f[f]。

比如“灰、辉、怀、卧、花、虎、婚、回声、喊”的首字母都是f[f]。

第三,有些古字,如“古”、“福”、“凤”,口语中用唇音声母b[p]和p[p]重读?],保留了“古无轻唇”的古音特征。

比如“飞、斧、肥、吠、浮、魅”。

四、古组声母多保留在舌根g[k]和k[k?]、h[h].

比如“纪、纪、九”的首字母是[k],“欺、谦、求”的首字母是[k?],“Xi Xi”的首字母是[h]。

五、大部分都有浊擦音声母v[v]。来源于古微、影、云母、几盒母的韵脚。

比如:“物、务、碗、蛙、威、宅、湾、巢、王、目的地、字、黄、帝、归”。此外,闽西客家话还有“云、域、疫”等发音的[v]声母。

6.客家话古芝组和赵静组声母的分化比较复杂。比如广东大部分地区这三组声母合并发音z[?]、c[]、s[s];在某些地区,首字母d[t]和z[?]、c[].肇(庄)组和京组声母发音[?]、[]、s .比如兴宁方言的声母[h]发音。比如:萧[萧],[喜],徐[喜],胡[胡],齐[喜],齐[喜],弃[喜];发声母y([j]或[i]),有声母和许多阴、云母,例如:阳[i]、阳[i]、燕[iam]、伊[ji]、伊[ji]、阴[jim]、英[jin]、岳[i?K],元[ian],元[ian],元[ian],元[ian],元[ian],元[ian],元[ian],元[Ian]。广西陆川(南部乌石话除外)、和县、贵县的客家话一般以声母z[?]、c[]、s[s],志、赵(张)组声母发音为d[t]和z[?]、c[].比如:天津[?在],简[?在],侵[?Im],深[?米],旬[孙],绳[孙]。古识群中有些字的声母读闽西(汀北片)【?],[],比如:知道[?我],猪[?U],朱[u],甄[恩],张[?答?],中等[?],池[i],超[au],抽[iu]。古丈组有些字的声母是闽Xi念[?]、[]、s .比如:纸[?我],朱[?U],真[?En],春[un],昌[],蛇[sa],舒[su]。美浓客家话的知识、摄影与提炼的结合。比如灾、快、猪、章的首字母都是[?];猜、差、丑、旺的首字母是[];第三,沙和舒的声母都是[s]。桃园客家方言顾靖组和赵庄组的声母[]、[]和[s]。比如:精、庄、从、始、心、命;知足和张昭字的声母发音?]、[]、s .如猪、印、丑、旺、船、书。四川华阳凉水井客家话古知、照片、精群的声母大多发音[?]、[]、[ s];但也有一些精炼词的首字母[],如:亲、齐、祭、枪、竭、刺。七、鼻音声母丰富。除了[m],[n],[?]除了首字母,还有[?]首字母。[?]声母出现在古疑字、泥(母)三四和一些日语声母中。

比如:语言、得体、人、牛、年、欢迎、日、眼、母。

八、古声母大部分读[l],但闽西长汀客家话有少部分古母读的字声母读[t],很特殊。

比如:李[体],刘[体],李[体],李[特?],蛋[t],聋[t],力[ti],二[ti],林[te?],刘[tiu]。客家话大部分地区没有元音,元音和元音混在一起。比如:鱼,英语。用au[au]还是o[?]是元音较多的主元音。比如:好,高,老,脑。在古代,大部分地区都念“侯凯”、“厚云”、“开山”等字。U]韵,有的地区读iu[iu]韵,有的地区读ou[?押韵。比如:厚,休息等。古鼻元音[-m],[-n],[-?]和塞音[-p]、[-t]和[-k]在客家话中都有不同程度的保留,其中广东、广西和台湾省相对完整。如兴宁方言中只保留[-n]、[m]、[t]、[k],如团[tn]、干[kam]、格[kak]、多[TT];只有[-n]和[-?],[-k]韵尾,如:米[范],放[f],夹[奇克],笔[pik],木[muk];闽西长汀方言(汀北片)只保留[-?]押韵,比如:甘[ka?],组[t?],一半[pa?],水平[va?],鸽子[k?],不要[p?即],白色[p?a].声调大部分地区是6声调,少数地区是5、7声调。

闽西长汀方言,连城和刘清不入声,剩下的平仄分阴阳,上声分阴阳,自成一体。粤东客家话有六个声调,分阴阳,又分阴阳。闽西客家话永定话和上杭话保留两个声调,也是六个声调。水源音和海陆腔(包括中国大陆和台湾省)有七个声调。以梅县方言为例:古语词的延续。

日常口语中常用的古词有索(绳)、和(饭)、乌(黑)、面(面)、食(吃)、颈(颈)、饥(饥)、晨(晨)、日(午)、走(走)、沸(沸)等。

有些是客家话独有的古语。比如:哎[?Iau](咀嚼),八[n?](手碰手),【puk】(食物发霉时表面会长一层白色霉菌),【s?U](坏),【t?U](窝)、莲[凯](肩)、莲[浦](午后或傍晚)、莲[凹](折)、莲[齐](瘦)、莲[瑙](恨;不喜欢),“圈”[k?伊恩】(牛逼中央)等等。方言词的创新。

由于方言区独特的自然环境、历史条件、风俗习惯、土特产和不同的造字习惯,形成了大量的方言词,如雪枝(冰棍)、瓒(一种用米粉做成的饼)、[朴剑](一种肉丸)、Daong(一种迷信活动)、茶(一种饮料)。从其他方言或外语中借用词汇。

有些是从粤语中借用过来的,如:巴(一拍即合)、景(漂亮、漂亮)、齐(聪明、能干)等。有些是从英语中借用过来的,比如:t恤(shirt)、球珠中的波浪(ball ball)、marks (mark商标、logo);有些是借用马来语,比如接吻叫针[?im](zim);在进口物品的名称中加入“范”、“洋”、“红毛”、“荷兰”等,如:范北(洋)、范片(洋)、范剪(皂)、洋伞(伞)、红毛泥(水泥)、豌豆(一种扁而薄的豆荚)词汇意义上的差异。

有些词是普通话的代名词,如:哭(哭)、脸(脸)、热头(孙)、火蛇(闪电)、心叔(媳妇)等。有些词是普通话的代名词,比如:文言(故事)、射击(射击);有些词和普通话的形式一样,但意思不一样,比如“嘴唇”。普通话是指人或某些动物嘴巴周围的肌肉,客家话也指器皿的口部和边缘,如壶唇、桌唇等。普通话中的“米”一般指去掉壳或皮的米和种子,如糯米、花生、高粱等,客家话仅指大米等。有些词的形式和普通话一样,但意思相互交叉。比如“光”“亮”“亮”在客家话和官话中是同义词,用法都一样,比如:火、光、波光、显现、明亮、清澈,但客家话用“光”的地方,官话往往用“光”或“亮”。语法意义(即词的语法功能)的差异。

客家话中有些词在语法意义上与普通话不同,如“鼻”用作名词snot,动词“嗅”、“嗅”;“爱”既作动词表示爱,又作助动词“要”;“Burn”除了可以作为动词使用外,还可以作为形容词“warm”和名词“chicken”。构词法的差异。

主要表现在语素顺序、重叠、附加和单音节词。有些并列式、正式式复合词的语素顺序与普通话不同,如:急(急)、吵(热闹)、牛(牛)、客(客),等等。

在词重叠的方式上,单音节名词和量词比普通话可以重叠更多,重叠后有“每”的意思,如碗(每碗)、枪(每枪)、铲(每铲)。客家话一般单音节动词和形容词不能单独重叠。如果它们需要重叠,后面必须跟后缀-ε,IPA[-?],如“小”(小),起弱化作用。而台湾客家话中的单音节形容词是可以重叠的,重叠后功能会加强,比如:糊涂(不修边幅)、傻(傻);台湾客家话中有一些形容词甚至可以用来表示最高级,比如:光秃秃的(很亮)、苦的(很苦)、热的、烫的(很烫)。客家话中有一种特殊的“XAA”重叠式,具有很强的构词能力。每个中心词后的重叠嵌入音不一样,必须加后缀-ω表示更深的程度,如:红邹邹米(红色)、小胖米米(小胖)。

另外,客家话常用的前缀是“呀”(或“A”)、“老”,后缀是“咪[?](子)、“头”、“公”、“鬼”、“鬼”、“个”、“斗”等。),里面有“桂”的,比如:巴巴(爸爸)、姐姐(妹妹)、老妹(妹妹)。从单音节词和双音节词的比例来看,客家话的单音节词比普通话多。普通话中有些双音节词是客家话中的单音节词,如:兴(开心)、认知(认知)、皮(皮)、桌(桌)等。以梅县方言为例:

第一,人称代词的所有格可以通过变韵加“両”,比如“你的”表达为([?A13])或“你(一)”。

二是有特殊的疑问代词,如pulse(什么)、pulse(谁)。

第三,名词与量词、动词与量词之间存在特殊的搭配关系。比如,一条鱼就这么大。

第四,双宾语的位置比较灵活:间接宾语可以放在直接宾语之前,也可以放在直接宾语之后。谓语可以重复,分别加在直接宾语和间接宾语之前。比如分一件衬衫。我给了他一件衣服。)把你的人生分成一件衬衫。我给了他一件衣服。)丫会分一件衬衫。我给了他一件衣服。(注意:在上面的例子中,读bun1[pun44])

5.比较句的格式是a-bi-b-过-形容词。奶牛比猪大。

六、动词各种形式的表达:加“郑[tsa?53]”,表示动作刚刚开始,比如雅正在吃米饭(我刚吃过)。在动词后加上“wait [t?N31]”,表示动作正在进行或正在进行,如:等待食物(我正在吃),等待手里的脉搏(你拿着什么)。在动词后添加“审审 [?]”(易)或者“果果(【?]),表示动作已经完成,如:雅士一(我吃过了)。添加“te [t?T1]”或“完成”表示过去完成,比如他一个月吃了40公斤大米(他一个月吃了40公斤大米)。动词前加“Ai”表示动作还没开始,比如我正在吃饭(还没吃)。动词后加“翻”表示动作恢复,如:你翻你的棉袄(你把棉袄穿回去)。在动词后面加上“夏紫”表示试一试,例如,看夏紫(看一看)和听夏紫(听一听)。用变调表示近指和远指。比如:['k](这里)[k?'?](那里)(这里,'表示重音,下同)['k?]侧(此处)【k?Edge(在那边)8。处置只用介词“将”而不用“把”,比如你把桌子挪了一下(你把它拿回来了),丫把碗打碎了(我把碗打碎了)。

九、有些词在句中的语序不一样。例如,梅县方言的副词“天”相当于普通话的“在”,但它们在句子中的位置不同。前者放在谓语之后或句末,后者放在谓语之前。比如:听一会儿音乐(再听一次音乐),加一张照片(再拍一张照片)。用作副词的“多”、“少”放在动词后,如:拿多丢多(拿多)用少丢多(用少)。梅县方言中的“倒”相当于普通话中的“倒”,但它们在句子中的位置不同,如:多学知识不如少学。梅县方言的“去”和“来”在宾语之前。比如:Yaam去了桂林(我妈去了桂林),姐姐来了工厂(姐姐没来工厂)。有时候,这类句子中的“去……来”这几个字要连用,比如:你去哪儿了(你去哪儿了)?

十、表达程度不同。比如形容词单独使用,表示一般程度,形容词重叠,然后“嗾嗾 [?]"、(受前一音节影响,同部位变音),表示程度减弱。比如:sour nê (sour),形容词前加“[kuat5]”,表示程度加强,相当于“非常”。如:[kuat5]酸(很酸);形容词前加“我知道的不多”,然后加“我[?]”,表示最高程度,相当于“很”,如:不知几酸(很酸);形容词前加“特”表示太多,相当于“太”,如:太酸(太酸)。有学者认为,客家话新韵与古汉语有一定的相似性和对应规律。比如客家话没有全浊声母[b]、[d]、[g]、[z]、[dz],只有塞擦音[?],[s];,和摩擦音[s];36个字母中,属于精、明、志之母,无舌上音[?]、[]、[?]、[?],所以客家话说“知”是“低”(IPA[ti],客拼(di))而“知”是“值得”[ti t?T]等都属于古音。清代音韵大师钱大昕在《十驾新录·斋杨》中提到“古无舌与舌之分”,“求古声无异于端、贯、定”,意思是在古音中,同韵“知、贯、明”三十六个字母的上声,都是读“端、贯、定”,即现代人所读的“zh”。钱还说“古无轻唇音”,“古有轻唇音皆重唇音”,“今有所谓轻唇音者,汉魏以前皆重唇音”。这意味着在古代所有以轻唇音[f][v]为声母的字都是以重唇音或[p]或[m]发音。

章太炎先生在《论国故平衡》中说:“古有泥钮于舌尖,后有其他分支,故舌上有母钮,舌齿上有孙钮,古皆泥钮。”这意味着今天的声母“r”的发音向客家话证明了,客人说“ru”就是“you (ngi)IPA[?I]”,将“如”读作“能(nên)IPA[n?N]”、读作“若”读作“否”等等,都说明客家话中没有“日钮”,日钮在古音系中应该是36个字母的“泥钮”。

客家话的元音保留了一些古韵,如罗云的《客家话序》中说:“时至今日,客家话发音之字,清晰明了,与真韵之字无异。”清韵的情、节、成、盈、呈,与琴、真、陈、任、陈的真韵无异。青韵的轻、屏、平、平与真韵是一样的。说到韵,韵和精是一样的,就像顾说的不是三百篇的正音,也是秦汉的古声。”这段话说明客家韵母系统和古韵部有很多相似之处,所谓“不是三百篇正音,也是秦汉古音”是符合事实的。客家元音有入声元音[-p],[-t],[-k]和上声元音[-m],[-n],[-?]特点,符合《广韵》体系,但韵[-?]在[?],[i]变成[-n],韵尾[-k]在[?],[i]变成[-t]," mark" (IPA[h?N])和“真”(IPA[n])。古语词的保留客家语保留了大量的古汉语词。著名音韵学大师章太炎先生对客家语言系统进行了研究。他撰写了《灵州外三州方言》并附于《新方言》之后,选取了63个客家词语,分别用《文》、《尔雅》、《方言》、《礼记》、《石矛》、《战国策》、《老子》等古籍进行了考证。下面举几个“岭外三态语”的例子如下:

(1)方言说:“荤、肥”都是练出来的,郭说:“男、荤、肥、满”,《邹杨传》说“土”都是满的,所以今天的三州叫子满。记者:今天,客家人称最小的儿子为“蛮子”,最小的女儿为“蛮子”。

(2)《颐和园》关于“修人”的注释:“修字强善”。善和美是一致的。三种状态叫美和强,也叫产。光亚:“纯,好。”亦称产,郑公孙俏之字美,亦为产,明美,产训。根据“金”字,客家话读[kin]意为美、美;《经》,客家话阅读[?ia?],一般写“精”,意为漂亮、洁白,用来指代事物,如把“瘦肉”说成“干净的肉”(注:一般意义上,读[ia?]);制作,客家阅读[?An],指长得漂亮的人(小孩),也可以指事物(注:一般情况下,这个词读作[an]或[san])。

(3)《说文》:“赞白而善。”那就切吧。三州呼人白,赞之。按:Zan,客家阅读[?安],好的意思,表示对事物的赞许,经常说“异女之赞”、“奇女之赞”(蕉岭)。

(4)《说文》:“荀,崇也”古而开之。《乐记》“数横而立,横位而立”“注”:“横,满。据说气满了。”正文释义:“横,古,开。”“洵”和“衡”两个字是一样的。三州称廓大而满,隶耿部。按“荀”和“亨通子”,但今天的读音不同;从反切的角度来说,古音应该把“训”读作【夸?],但在今天的客家话中,“横”字是[va?],失去了中古牙音(舌根音)。今天客家人说袋子里装的都是“鼓鼓”的东西【夸?夸?ku ku].张的《岭外三洲话》可以证明客家话形成的悠久历史。从诗书开始,就有了先民的语言。但随着时代的发展,祖先居住地的变化,与今天的客家话并不完全一致,符合语言发展的演变规律。因此,客家话的形成应该是与中国汉族共同语并行的。

(5)客家话中有很多“也”的后缀习惯,如:

1,你在哪里?-客串法术:ngi2coi 1 nai4a1?

2.你又来了吗??做事?-解读:你又在干嘛(有点不耐烦)?

3、莫(不好)也不错,好不好?-解读:别闹了,好吗?

4、快滴,没日没夜拖延。解读:拜托,不要总是这样拖拖拉拉的。

5.你看怪不怪-解读:我怎么会知道?

这更好地体现了客家人对古汉语的保留。古音传承和音变客家话是一个语言地道的部落,所以客家话还是保留了很多古汉语的特点或者说是有所演变的。

比如《诗经》中的“我”字,与第一人称口语客家话中的原书面字“我”是一样的。因为客家话的读音和押韵”嗯嗯“属于倔强的母亲[?],韵[ai],就像《中原音韵》升调疑母[?]和韵[ai]搭配。然而,“咿呀咿呀”的口头语是[?A],张开嘴喊。“我”的客家话发音属于倔妈[?],在《广韵》体系中,是一个双音节[?],韵是《上声》第十二首[?],古音归侯部[?],所以“我”的读音是[],符合现代客家话的读音。但是日常口语不是说[],而是说[?A],用作所有格代词,如说“我的书”【吗?一个k?苏】此处古声属鱼部,广韵属中原韵中“家麻”之韵。王荣保《论葛古杜》说:“唐宋以上,葛所有的字都是用[a]而不是[?]声音;魏晋以前,莫雨所有的字都发[a]音,不发[u]或[y]音。“吾”字在现代客家话中虽然不能押韵,但其实是“我”字的另一种写法。比如上面的“武”字,本来就是鱼部,实际发音是[?】,“我”在段古声17声部,“我”在16声部,副歌最接近。可见,今天客家话书面语中的“我”和“我”应该是[?a].所以客家话的“我”、“我”、“我”音义一致,分别是口语、书面语、物质性代词三种不同的书写形式和读音。而客家话“我(I)”([?A])是《诗》中“人有无涉”结尾变化的结果,即“我(我)”([?A])(阴音)带鼻音结尾,是“嗯”([?答?])(杨胜),丢鼻韵是“我(我)”([?A]),这是客家话里保留下来的古音。

再如“段”字,属于古音系中的韵母[t],上古时期的原始部分[an]。客家话“段”属癫母[t](不送气),韵部为[an],口称[-u-]。可见“结束”客音与音一致。“段”是《诗经》中的“多”字。《诗·周南角居》:“是短篇”;《易》声【团】《广雅》:“易,取也。“取”是“取”的意思,“[tuat]”、“[tuan]”是“阴阳相反”的意思,“多”是“段”的意思。现在梅州的客家人常说“段”,有“双手捧着”的意思,如“段菜”、“段饭”、“钱端”,证明古代的语音语义在现代客家话中得到了保留。语法的继承和发展客家话的构词特点与古汉语有相通之处,是对古汉语的继承和发展。

(1)同义复合词在古代汉语中已经出现,例子很多。据王念孙《读书杂志·史记》第4号《广韵》说:“数、让、咎、让边文、让连文,古人自有复语耳。”而“连词”和“复合语”是同义词一起使用,即同义复合词,自古就有。在客家话中,同义复合词的传承和运用随处可见。比如“雨是湿的”(即“雨是湿衣服”),其实“湿”就是“湿”,“湿”也是“湿”,这是客家话中保留下来的一个古老的语音和构词特征,因为“湿”是轻唇,“湿”现代客家话继承了古汉语同义词完整使用的规律,并保留在口语中。再比如,客家话里有一个“杭嘉”字,其实“杭嘉”就是“结婚”的意思,“结婚”也是同义词合成词,这在古汉语里也可以证明。《丧礼》郑玄注曰:“凡女上大夫者,谓之嫁,上士者,谓之适人。”《高唐宓》云:“赤帝女子姚姬,死而不去。”这些句子中的“行”字是“婚”。在现代客家话中,把结了婚的人去男方家说成“要嫁人”,恰恰是继承了古汉语特点的同义复合词构词方式。

(2)动词重叠构词,古汉语和客家话没什么区别。在《古诗十九首》的句子中,“邢航”是动词重叠。表明事物的状态。以客家话为例,“睁眼(客家音[mau])和“睁眼(客家音[ta?])、“惹眼金(客家[金]”、“虎视眈眈(客家[谭])”等等都很有钱。