Fly Me To The Moon歌词的中文翻译
《Fly Me To The Moon》
演唱:Felicia Sanders
作曲:巴特.霍华德
作词:巴特.霍华德
Poets often use many words to say a simple thing
诗人常常用很多话语来讲述一件简单的事情
It takes thought and time and rhyme to make a poem sing
要吟唱诗歌需要思想、时间、和韵律
With music and words I've been playing
伴随我所歌唱的旋律与词句
For you I have written a song
给你写了一首歌
To be sure that you have known what I am saying
我了要你了解我的所思所想
I'll translate as I go alone
我应该独自去
Fly me to the moon
带我飞向月球
And let me play among the stars
让我在群星之间戏耍
(I want you)Let me see what Spring is like On Jupiter and Mars
让我看看木星和火星上春天的景色
In other words,hold my hand
这就是说,握住我的手
In other words,darling,kiss me
这就是说,亲爱的,吻我
Fill my heart with song
让歌声充满我的心灵
And let me sing forever more
让我永远尽情歌唱
(Because)You are all I long for All I worship and adore
你是我永远的渴望 是我景仰与爱慕的一切
In other words,please be true
也就是说,请真心对我
In other words,I love you
也就是说,我爱你
扩展资料:
Fly Me To The Moon 由巴特·霍华德(Bart Howard)应发行商创作单曲要求,创作于1954年。是首华尔兹舞曲,也是他最有名的一首作品。
最初由当时他工作的酒店的驻店歌手Felicia Sanders演唱。发行商试图将其改名为“Take Me to the Moon” 但是巴特·霍华德拒绝了。
之后这首歌被定名为Fly Me to the Moon。由佩姬·李(Peggy Lee)1960年演唱的版本成名。而弗兰克·辛纳塔(Frank Sinatra)的翻唱更是让这首歌的名声达到了一个无法形容的地步。
美国宇航局曾把他演唱的这首歌的唱片通过阿波罗飞船送上月球,使得这首歌曲成为第一首在月球上播放的人类歌曲。