Fly Me To The Moon歌词的中文翻译

《Fly Me To The Moon》

演唱:Felicia Sanders

作曲:巴特.霍华德

作词:巴特.霍华德

Poets often use many words to say a simple thing

诗人常常用很多话语来讲述一件简单的事情

It takes thought and time and rhyme to make a poem sing

要吟唱诗歌需要思想、时间、和韵律

With music and words I've been playing

伴随我所歌唱的旋律与词句

For you I have written a song

给你写了一首歌

To be sure that you have known what I am saying

我了要你了解我的所思所想

I'll translate as I go alone

我应该独自去

Fly me to the moon

带我飞向月球

And let me play among the stars

让我在群星之间戏耍

(I want you)Let me see what Spring is like On Jupiter and Mars

让我看看木星和火星上春天的景色

In other words,hold my hand

这就是说,握住我的手

In other words,darling,kiss me

这就是说,亲爱的,吻我

Fill my heart with song

让歌声充满我的心灵

And let me sing forever more

让我永远尽情歌唱

(Because)You are all I long for All I worship and adore

你是我永远的渴望 是我景仰与爱慕的一切

In other words,please be true

也就是说,请真心对我

In other words,I love you

也就是说,我爱你

扩展资料:

Fly Me To The Moon 由巴特·霍华德(Bart Howard)应发行商创作单曲要求,创作于1954年。是首华尔兹舞曲,也是他最有名的一首作品。

最初由当时他工作的酒店的驻店歌手Felicia Sanders演唱。发行商试图将其改名为“Take Me to the Moon” 但是巴特·霍华德拒绝了。

之后这首歌被定名为Fly Me to the Moon。由佩姬·李(Peggy Lee)1960年演唱的版本成名。而弗兰克·辛纳塔(Frank Sinatra)的翻唱更是让这首歌的名声达到了一个无法形容的地步。

美国宇航局曾把他演唱的这首歌的唱片通过阿波罗飞船送上月球,使得这首歌曲成为第一首在月球上播放的人类歌曲。