电影<<面纱>>的插曲是什么?歌词呢?

<<面纱>>的插曲是一首法国民间传统歌曲

《 A la claire fontaine》(清澈的泉水)

《梦之浮桥》是歌曲的中国名字

下面是歌词,法语兼汉语版,把歌词粘贴在.txt文档中,然后再把txt改为.lrc,就可以放在mp3里了。

[00:02.02]电影《面纱》的主题曲原唱[00:03.96]

[00:05.45]《 A la claire fontaine》

[00:06.65]

[00:07.03]原唱:法国香颂歌手 Dorothée

[00:07.45]

[00:08.04]中文直译《在清澈的泉水边》

[00:08.69]

[00:11.75]à la claire fontaine 泉水何其清澈

[00:14.83]M\\\'en allant promener 我以漫步踟躇;

[00:19.36]J\\\'ai trouvé l\\\'eau si belle 水光何其潋滟

[00:22.52]Que je m\\\'y suis baigné 我以沐浴身心。

[00:26.81]

[00:27.98]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[00:31.11]Jamais je ne t\\\'oublierai 不敢或忘。

[00:34.95]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[00:36.46]Jamais je ne t\\\'oublierai 不敢或忘。

[00:39.39]

[00:41.19]Sous les feuilles d\\\'un chêne 华盖荫荫之下,

[00:44.30]Je me suis fait sécher 我得擦拭浮尘;

[00:48.93]Sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处,

[00:52.48]Un rossignol chantait 闻得夜莺啼声。

[00:56.37]

[00:57.96]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:01.03]Jamais je ne t\\\'oublierai 不得或忘。

[01:04.81]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:06.35]Jamais je ne t\\\'oublierai 不得或忘。

[01:10.33]

[01:11.14]Chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣,

[01:14.29]Toi qui as le c?ur gai 为有胸中爱情。

[01:19.00]Tu as le c?ur à rire 你可一展欢笑,

[01:22.10]Moi je l\\\'ai à pleurer 我却难掩悲音。

[01:25.74]

[01:27.41]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:30.36]Jamais je ne t\\\'oublierai 不可或忘。

[01:33.21]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:35.76]Jamais je ne t\\\'oublierai 不可或忘。

[01:38.88]

[01:40.52]J\\\'ai perdu mon amie 我已永失爱侣,

[01:43.60]Sans l\\\'avoir mérité 缘去无迹可循。

[01:48.13]Pour un bouton de roses 只为一束玫瑰,

[01:51.21]Que je lui refusai 挥手竟如浮云。

[01:55.57]

[01:56.92]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[01:59.72]Jamais je ne t\\\'oublierai 无时或忘。

[02:03.57]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[02:05.05]Jamais je ne t\\\'oublierai 无时或忘。

[02:07.09]

[02:09.81]Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,

[02:12.75]Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。

[02:17.43]Et moi et ma ma?tresse 我与昔日游伴,

[02:20.60]Dans les mêmes amitiés 度过安宁时光。

[02:25.23]

[02:26.10]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[02:29.11]Jamais je ne t\\\'oublierai 不能或忘。

[02:33.47]Il y a longtemps que je t\\\'aime 思君良久,

[02:35.11]Jamais je ne t\\\'oublierai 不能或忘。