进击的巨人歌词大意

踏(ふ)まれた花(はな)の

fu ma re ta ha na no

名前(なまえ)も知(し)らずに

na ma e mo shi ra zu ni

地(ち)に坠(お)ちた鸟(とり)は

chi ni o chi ta to ri wa

风(かぜ)を待(ま)ち诧(わ)びる

ka ze wo ma chi wa bi ru

祈(いの)ったところで

i no tta to ko ro de

何(なに)も変(か)わらない

na ni mo ka wa ra na i

今(いま)を変(か)えるのは

i ma wo ka e ru no wa

戦(たたか)う覚悟(かくご)だ

ta ta ka u ka ku go da

屍(しかばね)踏(ふ)み越(こ)えて

shi ka ba ne fu mi ko e te

进(すす)む意志(いし)を嗤(わら)う豚(ぶた)よ

su su mu i shi wo wa ra u bu ta yo

家畜(かちく)の安宁(あんねい)

ka chi ku no a n ne i

虚伪(きょぎ)の繁栄(はんえい)

kyo gi no ha n e i

死(し)せる饿狼(がろう)の自由(じゆう)を

shi se ru ga ro u no ji yu u wo

囚(とら)われた屈辱(くつじょく)は

to ra wa re ta ku tsu jyo ku wa

反撃(はんげき)の嚆矢(こうし)だ

ha n ge ki no ko u shi da

城壁(じょうへき)のその彼方(かなた)

jyo u he ki no so no ka na ta

获物(えもの)を屠(ほふ)るJaeger(イェーガー)

e mo no wo ho fu ru ie ga

迸(ほとばし)る冲动(しょうどう)に

ho to ba shi ru syo u do u ni

その身(み)を焼(や)きながら

so no mi wo ya ki na ga ra

黄昏(たそがれ)に绯(ひ)を穿(うが)つ

ta so ga re ni hi wo u ga tsu

红莲(ぐれん)の弓矢(ゆみや)

gu re n no yu mi ya

那凋零的无名之花,已被蹂躏摧残

无助的鸟儿坠地,惟余对风的期盼

几度虔诚的祷告,未曾换得任何改变

若要奇迹出现,唯有坚持战斗的信念

我们跨过遍野尸骸,勇往直前

无视那懦弱的猪狗,摆出嘲讽的笑脸

家畜在栏内安守着虚伪的繁荣

野狼追寻自由,何惧死亡就在眼前

被困牢笼的屈辱,终将铸就反击的利剑

城墙的那一面,猎手奋战正酣

任冲动迸发,将我身心点燃

刺穿暮色的烈焰,那是红莲之箭