进击的巨人歌词大意
踏(ふ)まれた花(はな)の
fu ma re ta ha na no
名前(なまえ)も知(し)らずに
na ma e mo shi ra zu ni
地(ち)に坠(お)ちた鸟(とり)は
chi ni o chi ta to ri wa
风(かぜ)を待(ま)ち诧(わ)びる
ka ze wo ma chi wa bi ru
祈(いの)ったところで
i no tta to ko ro de
何(なに)も変(か)わらない
na ni mo ka wa ra na i
今(いま)を変(か)えるのは
i ma wo ka e ru no wa
戦(たたか)う覚悟(かくご)だ
ta ta ka u ka ku go da
屍(しかばね)踏(ふ)み越(こ)えて
shi ka ba ne fu mi ko e te
进(すす)む意志(いし)を嗤(わら)う豚(ぶた)よ
su su mu i shi wo wa ra u bu ta yo
家畜(かちく)の安宁(あんねい)
ka chi ku no a n ne i
虚伪(きょぎ)の繁栄(はんえい)
kyo gi no ha n e i
死(し)せる饿狼(がろう)の自由(じゆう)を
shi se ru ga ro u no ji yu u wo
囚(とら)われた屈辱(くつじょく)は
to ra wa re ta ku tsu jyo ku wa
反撃(はんげき)の嚆矢(こうし)だ
ha n ge ki no ko u shi da
城壁(じょうへき)のその彼方(かなた)
jyo u he ki no so no ka na ta
获物(えもの)を屠(ほふ)るJaeger(イェーガー)
e mo no wo ho fu ru ie ga
迸(ほとばし)る冲动(しょうどう)に
ho to ba shi ru syo u do u ni
その身(み)を焼(や)きながら
so no mi wo ya ki na ga ra
黄昏(たそがれ)に绯(ひ)を穿(うが)つ
ta so ga re ni hi wo u ga tsu
红莲(ぐれん)の弓矢(ゆみや)
gu re n no yu mi ya
那凋零的无名之花,已被蹂躏摧残
无助的鸟儿坠地,惟余对风的期盼
几度虔诚的祷告,未曾换得任何改变
若要奇迹出现,唯有坚持战斗的信念
我们跨过遍野尸骸,勇往直前
无视那懦弱的猪狗,摆出嘲讽的笑脸
家畜在栏内安守着虚伪的繁荣
野狼追寻自由,何惧死亡就在眼前
被困牢笼的屈辱,终将铸就反击的利剑
城墙的那一面,猎手奋战正酣
任冲动迸发,将我身心点燃
刺穿暮色的烈焰,那是红莲之箭