moonlighting

不太记得有完全符合提问者说的内容,但"故事很喜剧",而且"女主门外汉接手了一个侦探事务所"且"中文名四个字",个人能想到的就是老影集《蓝色月光》(台湾译名:双面娇娃,原文名:MoonLighting)。

上图右边的女主角Cybill Shepherd接手的侦探事务所叫做Blue Moon(蓝月),老帅哥Bruce Willis是她的助手兼打手,後来两人不出意外就恋爱了,怀孕的女主终於终结了整个故事。

这不是千禧年的美剧,大约20年前的老剧了,但是情节很逗趣,配乐与一些台词都令人难忘。

女主角长相高雅,但动粗起来挺吓人,男主角平日有些唯唯诺诺,面对坏人就抖擞起来,所以台湾翻译成"双面"有一些用意。

"蓝月"Blue Moon则是暗指很难得的事物,男女主角很久的时间耗在一起没有擦出火花,後来记得有一天的剧情是:月光下,两个暧昧很长一段时间的男女,因为看月亮喝香槟,就发生了发晕的举动,那段剧情很有意思,因为事後双方都不愿回想与承认彼此互有好感......

这出老美剧创造了一个打仔,於是那时候头发还很多的男主从小萤幕走向大萤幕,成为了电影光头大佬......