滨崎步和滨崎亚由美 是不是一个人
是同一个人, 刚出道 在中国的别名 滨崎步 日文读音 あゆみ はまさき 中的あゆみ 既可以翻译成 亜由美 (步) 文字写法不同 但是读音一样。 只是靠罗马音 你说是亚由美也是可以的。官方正确 应该是 步 。
另外 这类名字翻译 一般都没有一个统一说法的。
比如 美国的杰西卡 你也可以 翻译成 洁西卡 ~
最好的区别 还是看日文名比较好! 楼上几位说的 亚由美完全就不是一个人!
滨崎 亜由美 应该是刚刚到中国 粉丝自己翻译的。 滨 hama崎 saki 亜a由yu美mi
ayumi也可以翻译成 安祐美 太多了。
但是 滨 hama崎 saki 这个是固定的 日本几个城市 横滨 和 山崎县 都是这么读的 至于步和亜由美 就没准了~ 步的读音很多 但是没有 a yu mi这个... 但是官方翻译是这么 那么这么说 中国就都知道了