谁翻译下董贞唱的《金缕衣》?
春天来得很早,打扰了美丽的梦,梦里我们在小楼上相聚唱着现在、哪怕穿着粗布做的衣服在山里也不怕。月细如腰,弹琴跳舞,酒醉时大声的歌唱,醒了就放声的大笑,不要辜负青春年少
千金不换的是佳人回眸的一笑,微颤的金步摇,女子眉间的朱砂,似秋天的水蒿一样的红、灯影照壁,小船留恋的地方,杏子还未成熟。深夜听说似海棠般娇艳,不好意思的羞红了脸
先说两段吧,如果你看行、我就接着写
白白的烦恼,夕阳很美,前尘往事却都已随风飘远,恬淡的知道幸福的味道,鬓角已经变白了,世事难料,还记得那次,回忆。却忘了这岁月不饶人!
拄着拐杖走到南山去敲你家的柴门,看你这老朋友,在开满黄花的东篱下,再轻浮一次又何妨、举杯邀月,问一声:嫦娥你还好么
古往今来,输赢都是难预料的事,哪里有平平淡淡在山中一辈子活得自在。高兴也好,悲伤也罢,醉了高歌,醒了放声的笑,不辜负青春年少。悲伤也好,醉酒也罢,如做了一场大梦,把它全都忘掉。善也罢,恶也罢,都是因为有缘才聚到一起。仔细思考,就算是相聚无聊,只是害怕孤独让人不醉自倒、
千金不换的是佳人回眸的一笑,微颤的金步摇,女子眉间的朱砂,似秋天的水蒿一样的红、灯影照壁,小船留恋的地方,杏子还未成熟。却不知什么时候,樱桃却红了
拄着拐杖走到南山去敲你家的柴门,看你这老朋友,在开满黄花的东篱下,再轻浮一次又何妨、举杯邀月,问一声:嫦娥你还好么?一曲金缕衣,羡慕坏了那红尘喧嚣