日文“生命的颜色”是"せいめいのいろ"还是"いのちのいろ"请日文高手解答谢谢!!!
生命这两个汉字正确的读法是せいめい没错,但在歌词里可以读成いのち。取双字词好看和训读好听两端。类似的用法还有理由读作わけ(正确的写法是“訳”)之类。但仅限歌词或诗歌等场合,平常读写,特别是正式场合,生命只有せいめい一个读音,いのち的写法是命。
生命这两个汉字正确的读法是せいめい没错,但在歌词里可以读成いのち。取双字词好看和训读好听两端。类似的用法还有理由读作わけ(正确的写法是“訳”)之类。但仅限歌词或诗歌等场合,平常读写,特别是正式场合,生命只有せいめい一个读音,いのち的写法是命。