关于这句话的翻译

Monday morning quarterback文字直译是星期一早上的四分卫,词组意思一般指的是“放马后炮的人”——周末打完比赛,周一早上谁都要评论一下昨天的四分卫应该怎么怎么样,所以管这帮放马后炮的人叫做Mondaymorning quarterback。

这里注意那个“literally”,指的就是文字直译而不是常用俚语的意思。所以这里Monday morning quarterback应该译作“我妈就是我周一上午的指挥官”,或者“我妈就是我的指挥官”。

四分卫是场上的指挥官,所以quarterback可以直译为“指挥官”。