blackmail原文和翻译
blackmail原文和翻译如下:
1、The chief house officer, Ogilvie, who had declared he would appear at the Croydons suite an hour after his cryptic telephone call actually took twice that time.
负责饭店保安工作的欧吉维探长打了那个神秘的电话,本来说好一个小时后光临克罗伊敦夫妇所住的套房的,可实际上却过了两个小时才到。
2、As a result the nerves of both the Duke and Duchess were excessively frayed when the muted buzzer of the outer door eventually sounded.
结果,当外间门上的电铃终于发出沉闷的嗡嗡声时,公爵夫妇的神经都紧张到了极点。
3、The Duchess went to the door herself.
公爵夫人亲自去开门。
4、Earlier she had dispatched her maid on an invented errand and, cruelly, instructed the moon-faced male secretary – who was terrified of dogs – to exercise the Bedlington terriersn.
此前她早已借故把女仆支开,并且狠心地给那位脸儿圆圆的、见到狗就怕得要死的男秘书派了一个要命的差事,让他牵着贝德林顿狼犬出去散步。
5、Her own tension was not lessened by the knowledge that both might return at any moment.
想到这两个人随时都会回来,她自己的紧张情绪怎么也松弛不下来。
6、When he had followed her to the living room, the Duchess looked pointedly at the half-burned cigar in the fat man’s mouth.
当他随着她走进起居室时,公爵夫人目光直射着这个大肥佬嘴里叼着的那烧了半截的雪茄。