罗密欧和朱丽叶是否表达了彼此的真爱?

不。

他们所拥有的是欲望和迷恋。

一个有用的方法是阅读莎士比亚的十四行诗,特别是他对爱情诗歌惯例的讽刺,第 130 号,来理解为什么两人对彼此使用的奢侈语言实际上是愚蠢和滑稽的:

我情妇的眼睛不像太阳;

珊瑚比她的嘴唇更红;

如果雪是白色的,为什么她的 *** 是暗淡的;

如果头发是电线,她的头上就会长出黑色的电线。

我见过红白相间的锦缎玫瑰,

但在她的脸颊上没有看到我这样的玫瑰;

在某些香水中,

比我情妇散发出的气息更令人愉悦。

我喜欢听她说话,但我很清楚

音乐有更悦耳的声音;

我承认我从未见过女神离开;

我的情妇走路时踩在地上。

然而,天哪,我认为我的爱是稀有的,

就像她所相信的任何虚假的比较一样。

关键短语是“错误比较”。他们的“爱”——实际上是情欲——是“死亡标记”,因为在维罗纳的政治气候下,他们的迷恋无法发展成莎士比亚在另一首十四行诗中所说的“真心联姻”。

将罗密欧与朱丽叶视为浪漫主义时期或更晚的作品是错误的。他们不是《少年维特之愁》的主角。“真爱”的浪漫主义观念在莎士比亚时代并不存在。事实上,这是一场政治游戏,在序言中明确指出:

两户人家,都一样有尊严,

在美丽的维罗纳,我们在这里安息,

从古老的怨恨破裂到新的叛乱,

世俗的血腥使世俗的双手不洁。

从这两个敌人的致命腰部

一对星光灿烂的恋人夺走了他们的生命;

谁的不幸悲惨推翻

他们的死亡埋葬他们父母的纷争。

他们死去的爱情的可怕消逝,

他们父母的怒火继续

,除了他们孩子的结局,什么都无法消除,

现在是我们舞台上两个小时的车流;

如果您用耐心的耳朵注意,

这里会错过什么,我们的辛劳将努力弥补。

由于两个年轻人的死亡——被判处地狱的自杀,这两个家庭可以和解他们的宿怨。就像莎士比亚作品中的许多戏剧一样,它最终是一个关于维护有序社会的地方。该剧不是关于他们的爱情,而是关于他们的死亡。