急!lost butterfly的日文歌词,在中文旁注上假名

Lost butterfly

真月谭月姬 同人印象主题曲

Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宫さ

はばたいても はばたいても 见つからない 出口

Someday もし君に そんな日が 访れたら

思い出して 思い出して 仆は此処にいるよ

幸せの意味はたぶん 心の数だけあって

だけど それじゃ多すぎて

见失う 仆ら

さあ 缲り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく

焦るほど络みつく 梦というクモの糸

君が羽根焦がし飞ぶのなら 太阳さえ届くだろう

美しく 溶ければいい 微笑み 见せながら

Anyway いつの日か 日とは皆 别れ行く

それでもいい それでもいい 君に仆は逢えた

Far away离れても 幸せは祈れるよ

届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう

生まれた意味は きっと死にゆく时 気づける

だけど それじゃ遅すぎて

彷徨うよ 仆ら

さあ 押し溃すような现実は きっと君を変えるだろう

変われるから 君は君で 在り続けるのさ

君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう

踌躇わず ゆくがいい かすかな光でも

缲り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく

焦るほど络みつく 梦というクモの糸

君が羽根焦がし飞ぶのなら 太阳さえ届くだろう

美しく 溶ければいい 微笑み 见せながら

罗马音:

Butterfly samayouyo chikatetsuwa meikyuusa

habataitemo habataitemo mitsukaranai deguchi

Someday moshikimini sonnahiga otozuretara

omoidashite omoidashite bokuwa kokoni iruyo

shiawaseno imiwa tabun kokorono kazudake atte

dakedo soreja oosugite

miushinau bokura

saa kurikaesu youna nichijyouga

yukkuri mirai kaeteyuku

aseruhodo karamitsuku yumetoiu kumono ito

kimiga hanekogashi tobunonara

taiyousae todokudarou

utsukushiku tokerebaii hohoemi misenagara

Anyway itsunohika hitowa minna wakareyuku

soredemoii soredemoii kimini bokuwa aeta

Far away hanaretemo shiawasewa inoreruyo

todokanakutemo todokanakutemo kiminoutawo tsukurou

umaretaimiwa kitto

shiniyukutoki kizukeru

dakedo soreja ososugite

samayouyo bokura

saa oshitsubusu youna genjitsuwa

kitto kimiwo kaerudarou

kawarerukara kimiwa kimide aritsuzukerunosa

kimiga koekarashi sakebunara

mikazukisae ochirudarou

tamerawazu yukugaii kasukana hikaridemo

saa kurikaesu youna nichijyouga

yukkuri mirai kaeteyuku

aseruhodo karamitsuku yumetoiu kumono ito

kimiga hanekogashi tobunonara

taiyousae todokudarou

utsukushiku tokerebaii hohoemi misenagara

中文:

Butterfly 迷失彷徨 地铁如同迷宫

无论怎样展翅飞翔 无论怎样展翅飞翔 都寻不到 出口

Someday 若是你的生命中遭逢了这样的日子

请想起 请想起 我就在这裏

幸福的意义 大概有心的数量那麼多

(意译:每个人对於幸福的意义都看法不同)

可是 那岂不是太多太多

迷失的我们

来吧 日复一日的平常生活

渐渐变作未来

名为梦想的蛛丝 焦急地缠绕

若你羽翼燃烧 展翅飞翔

连太阳也定能到达

美丽地溶化殆尽便好 在微笑绽放之时

Anyway 总有一日 人们终将别离

即使那样也没关系 即使那样也没关系 至少我遇见了你

Far away 哪怕遥遥分离 我会祈愿你幸福如一

就算无法传递这份心意 就算无法传递这份心意 我也会写下你的歌

降临世间的意义 定是在临死前才能意识到

可是 那岂不是太迟太迟

彷徨的我们

来吧 碎裂溃散的现实 定会把你改变的吧

正因能够改变 你将保持自我 继续存在

若你声音嘶哑 纵声呐喊

就连新月也会坠落吧

毫不犹豫地前行便好 即使只是微弱的光芒

Lost Butterfly

Butterfly 彷徨(さまよ)うよ 地下鉄(ちかてつ)は 迷宫(めいきゅう)さ 羽(は)ばたいても 羽(は)ばたいても 见(み)つからない 出口(でぐち)

蝴蝶啊 彷徨着 地铁仿佛迷宫一般 不停拍打翅膀 拼命拍打翅膀 却怎么也找不到出口

Someday もし君(きみ)に そんな日(ひ)が访(おとず)れたら 思(おも)い出(だ)して 思(おも)い出(だ)して 仆(ぼく)はここにいるよ

如果有一天 亲爱的你 也遇到这样的日子 请你想起 将我想起 我在这里 不曾离开

幸(しあわ)せの意味(いみ)は多分(たぶん) 心(こころ)の数(かず)だけあって だけどそれじゃ多(おお)すぎて 见失(みうしな)う 仆(ぼく)ら

或许 有多少颗心灵 就意味着多少种幸福 若是那样的话 实在是太多太多 所以我们一次次错过

さあ(くりかえし)缲(く)り返(かえ)すような日常(にちじょう)が ゆっくり未来(みらい)変(か)えてゆく 焦(あせ)るほど络(から)みつく 梦(ゆめ)というクモの糸(いと) 君(きみ)が羽根(はね)焦(こ)がし飞(と)ぶのなら 太阳(たいよう)さえ届(とど)くだろう 美(うつく)しく溶(と)ければいい 微笑(ほほえ)み见(み)せながら

我已懂得 (Repeat)日复一日的平淡生活 不知不觉中改变着未来 越是焦急越是难以挣脱 纠缠在所谓“梦”的蛛网中 若你拼命地飞翔 或许能够触碰到太阳的身影 然后优美地在微笑中化作灰烬 无怨无悔

Anyway いつの日(ひ)が 人は皆(みな)别(わか)れ行(ゆ)く それでもいい それでもいい 君(きみ)に仆(ぼく)は会(あ)えた

无论如何 总有那么一天 人们注定要分别 那样也好 那样也很好 毕竟我曾遇见过你

Far away 离(はな)れても 幸(しあわ)せは祈(いの)れるよ 届(とど)かなくても 届(とど)かなくても 君(きみ)の歌(うた)を作(つく)ろう

虽然相隔遥远 仍然愿意为你祈祷 即使你听不见 即使你无法听见 也要谱写属于你的乐章

生(う)まれた意味(いみ)はきっと 死(し)に行くとき気(き)づける だけどそれじゃ遅(おそ)すぎて 彷徨(さまよ)うよ 仆(ぼく)ら

人生在世的意义 临终之际 一定能够恍然大悟 可若等到那个时候 为时已晚 所以我们彷徨不前

さあ 押(お)し溃(つぶ)すような现実(げんじつ)はきっと君(きみ)を変(か)えるだろう 変(か)われるから君(きみ)は君(きみ)であり続(つづ)けるのさ 君(きみ)が声(こえ)がらし叫(さけ)ぶなら 三日月(みかづき)さえ落(お)ちるだろう 踌躇(ためら)わず行(ゆ)くがいい 微(かす)かな光(ひかり)でも

可是我想 让人透不过气的现实 一定能够将你改变 正是因为如此 你才能够始终是你 若你声嘶力竭地呼喊 或许新月也会掉落人间 别再犹豫 去吧 即使只能看见一线光明

くりかえし(Repeat)