穿井得一人原文翻译简短
原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
翻译:
宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。”得到的消息如此,还不如不知道。
《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》?
启示:
凡事都要调查研究,才能弄清真相。切不可轻信谣言,盲目随从,人云亦云。
《吕氏春秋》,又称《吕览》,先秦杂家代表著作。战国末秦相吕不韦集合门客***同编写而成。全书***二十六卷,分为十二纪、八览、六论,***一百六十篇。