irritated 和 annoyed 两个词有区别吗?还是两个词完全可以互换?

我是一名英语老师,我们在用英文表示自己生气的时候,常常会用irritated和annoyed这两个词汇,这两者之间有着含义和用法的区别,具体如下:

一:含义解释

irritated 英 [r?te?t?d] ? 美 [r?te?t?d] ?adj. 烦恼;恼怒 v. 使烦恼(尤指不断重复的事情)

annoyed 英 [nd] ? 美 [nd] ?adj. 恼怒;生气;烦恼 v. 使恼怒;使生气;打扰;骚扰

相同点:两者都可以表示"生气"。

不同点:annoyed比irritated 生气的程度更轻一点。

二:用法区分

irritated主要用作形容词、动词,作形容词时译为“恼怒的,生气的”,作动词时译为“激怒;使…无效;使…兴奋(irritate的过去分词)”。

annoy的基本意思是“打扰,干扰”,引申可作“使烦恼,使恼怒”解强调经常的、苦恼等。只用作及物动词,其后多接名词、代词作宾语。annoy表示“因... 而生气”be annoyed结构一般不 用very修饰但可用much或very much修饰。

三:典型例句

1、irritated

——His?action?irritated?some?people.

他的做法恼怒了一些人。

——The?change?irritated?some?people.

这种变化让一些人感到恼怒。

——I?was?becoming?more?and?more?irritated?by?his?behaviour.

我对他的行为越来越感到恼火。

2、annoyed

——I?was?annoyed?that?they?hadn't?turned?up.

我恼怒的是他们没有露面。

——I?was?well?annoyed,?I?can?tell?you. ?

我跟你说吧,我那时气坏了。

——He?was?annoyed?to?find?himself?going?red.

他因为发觉自己脸红而懊恼。