去听音乐会时,你会说“コンサートにきたぃませんが”吗?
根据你们彼此的关系
同行的朋友可以用コンサートにかなぃ吗?比较自然,不会生硬。如果你是邀请对方,你也可以在前面加上“に徐溢”。
如果你对他们不熟悉,或者如果你是长辈或长辈,用コンサートにきませんか.去做吧。
太高级的敬语,用起来太陌生太生硬。
在你的原文中,“コンサートにきたぃませんが”
动词“文く”前的助词不是“に”,而是“を".”~闻一闻。
文きたぃ已经是形容词了,只能跟在です.后面ます是动词的结尾。你想用が还是か做后腰?我不太明白。
如果是肯定句,就不需要用“が”,除非前一篇有别的,或者后一篇有什么转折,否则在“です".”结尾就可以了
か是一个问题。
如果你只是想表达你会去看演唱会而不是邀请别人,那就是“コンサートにきます".
希望对你有帮助。