拜伦的《你幸福就好》的英文版
你幸福就好, 但愿我也这般幸福; 我的心一如既往, 热情地为你祁祝. 你的丈夫真有福气, 幸运得让我心头酸楚; 但让这一切都过去吧, 他不爱你我才愤怒. 看到你心爱的孩子, 嫉妒几乎撕碎我的心; 但天真的婴儿微笑时, 为了他母亲,我给他一吻. 吻他时我抑住叹息, 他脸上可看到父亲的印记; 但他有酷似母亲的眼睛, 也是那么令我欣喜. 玛丽,再见,我要离去, 你生活美满我毫无怨意; 但我不能留在你身边, 否则我的心又会属于你. 我相信时间和自尊心, 最终会泯灭童年情恋; 我把希望埋藏在心底, 但愿再次坐到你身边. 我虽镇静但心里明白, 你的目光可震撼我身心; 但颤抖现在并不是罪过, 我们相逢没有惊动任何人. 你紧紧盯住我的脸, 却未能发现任何秘密; 你所觉察的唯一迹象, 是我因绝望而平静出奇. 别了,别了,我的梦, 往事何必于怀耿耿; 神话中的"忘川"在何方, 固执的心会破碎,还是会平静? 自己翻译去!