海猫鸣泣之时里幻耀の蝶 罗马拼音的歌词
幻耀の蝶
歌手:新良エツ子
作词:ナカガワユウスケ 作曲:表本裕二
雨音(あまおと) 急(せ)かす様(よう)に
amaoto sekasuyouni
再(ふたた)び幕(ばく)が上(あ)がる
futatabi makugaageru
疑(うたが)いの顷(ごろ)はめぐり
utagaino gorohameguri
试(ため)される运命(さばめ)と
tamesareru sadameto
光(ひか)まとう蝶(ちょう)达(たち)が 今(いま) 手招(てまね)く
hikamatou choutachiga ima temaneku
世界(せかい)はやがて 出口(でぐち)を闭(と)ざし
sekaihayagate deguchiwotozashi
呜呼(ああ) 爱(あい)を迷(まよ)わせて
aa aiwomayowasete
岚(あらし)が涂(ぬ)りつぶした
arashiga nuritsubushita
届(とど)かぬ悲鸣(ひめい)かぞえ
todokanu himeikazoe
哀(かな)しみの螺旋(らせん)たどり
kanashimino rasentadori
灯(とも)された决意(けつい)よ
tomosareta ketsuiyo
光(ひかり)ゆれる蝶(ちょう)达(たち)は また狂(くる)った
hikariyureru choutachiha matakurutta
世界(せかい)の扉(とびら) 开(あ)けて诱(いざな)う
sakainotobira aketeizanau
呜呼(ああ) 爱(あい)も迷(まよ)わせ
aa aimomayowase
忧(うれ)い残(のこ)された言叶(ことば)だけ ただ刻(きざ)んで
ureinokosareta kotobadake tadakizande
交(かわ)した誓(ちか)い 果(は)て无(な)き祈(いの)り
kawashitachikai hatenaki inori
呜呼(ああ) 胸(むね)に眠(ねむ)らせて
aa muneninemurasete
光(ひかり)まとう蝶(ちょう)达(たち)が 呼(よ)ぶ幻想(げんそう)
hikarimatou choutachiga yobugensou
世界(せかい)は壊(こわ)れ 夜(よる)へと隠(かく)し
sekaihakoware yoruhetokakushi
呜呼(ああ) 爱(あい)が见(み)えない
aa aigamienai
海(うみ)に响(ひび)くあの声(こえ)たちを ねえ返(かえ)して
uminihibiku anokoetachiwo neekaeshite
儚(はかな)き奇迹(きせき) 几(いく)亿(おく)の梦(ゆめ)
hakanakikiseki ikuokunoyume
呜呼(ああ) 乗(の)せて舞(ま)い踊(おど)れ
aa nosetemaiodore
[歌词]海猫神曲"幻耀の蝶"翻译
雨音 急かす様に(雨声 如此急促)
再び幕が上がる(是再次升起的帷幕)
疑いの顷はめぐり(围绕此猜忌之时)
试される运命と(是被尝试的命数)
光まとう蝶达が 今 手招く(辉光之中蝶影蹁跹 如今招来 萦绕指尖)
世界はやがて 出口を闭ざし(世界将无出路)
呜呼 爱を迷わせて(呜呼 爱使其迷惑)
岚が涂りつぶした(暴风雨肆虐天地)
届かぬ悲鸣かぞえ(细数未鸣之悲泣)
哀しみの螺旋たどり(哀痛的螺旋)
灯された决意よ(向被点亮的决意而去)
光ゆれる蝶达は また狂った(曳光之中蝶舞飘摇 如今再次 坠入迷狂)
世界の扉 开けて诱う(世界门扉为诱惑邀请而开启)
呜呼 爱も迷わせ(呜呼 爱同为迷惑)
忧い残された言叶だけ ただ刻んで(被忧郁遗弃的话语 仿若刻印)
交した誓い 果て无き祈り(交换之契约 无果之祈愿)
呜呼 胸に眠らせて(呜呼 沉眠胸中)
光まとう蝶达が 呼ぶ幻想(辉光之中蝶影蹁跹 是被召唤的幻想)
世界は壊れ 夜へと隠し尘世崩坏 暗夜蔽空)
呜呼 爱が见えない(呜呼 所爱无踪)
海に响くあの声たちを ねえ返して(裂海之声 归返)
儚き奇迹 几亿の梦(虚幻奇迹 无数梦境)
呜呼 乗せて舞い踊れ(呜呼 与背负之物同旋舞)