尚雯婕《闷》中的法语歌词是什么意思?
谁说爱上一个不回家的人
唯一结局就是无止境的等
是不是不管爱上什么人
也要天长地久求一个安稳
mais non (噢不)
难道真没有别的剧本
J‘en ai marre(受够了)
能动不动就说到永恒
谁说爱人就该爱他的灵魂
否则听起来让人觉得不诚恳
是不是不管爱上什么人
也要天长地久求一个安稳
Oh oui(是的)
真想有那么的单纯
不可能
难道真没有别的可能
pardonne-moi(原谅我)
c'est pas moi(这不是我)
je serais là(我会在那里)
là quelque part (那里某个地方)
répond-moi(回答我)
j'attends là(我在那里等待)
ton regard (你的眼神)
谁说爱人就该爱他的灵魂
否则听起来让人觉得不诚恳
是不是不管爱上什么人
也要天长地久求一个安稳
Oh oui(哦 是的)
真想有那么的单纯
不可能
难道真没有别的可能
法语独白(她讲得太快了,而且还带点口音,没听清楚)
pardonne-moi(原谅我)
c'est pas moi(这不是我)
je serais là(我会在那里)
là quelque part (那里某个地方)
répond-moi(回答我)
j'attends là(我在那里等待)
ton regard (你的眼神)
ne me quitte pas(不要离开我)
tout s'en va(一切皆空)
qui que je sois(无论我是谁)
quoi que je fasse(无论我做什么)
tout est pour toi(一切皆为你)
alors pourquoi (我为什么)
je dis tout ca(要说这些)
je ne sais pas(我也不知道)
je ne sais pas(我也不知道)
独白:
pourquoi (我为什么)
je dis tout ca(要说这些)
je ne sais pas(我也不知道)
je ne sais pas(我也不知道)