adieu
三个单词都有再见的意思,具体区别如下。
Salut: 你好,再见 (熟人之间打招呼方式)。用于好友之间,意思是你好或者再见。
Ciao:(意)再见,法国人熟人之间说再见。来自意大利语,意思和salut一样,在法国也用,但用于比salut更亲密的场合。
Adieu: 永别 (口语很少用)。会出现在诗歌或小说里。平日基本不使用。
常用语与区别:
1、你好,打招呼
coucou (口语)
bonjour/bonsoir (书面语)
该词常用于年轻熟人、朋友间打招呼。千万不要在长者或者领导面前用。
- Coucou, mes amis. 你好,朋友们。
2、开玩笑的话
une vanne/une blague (口语)
une plaisanterie (书面语)
- C'est une vanne. / C'est une blague. 这是一个笑话。
3、男人,小伙
un mec/un type (口语)
un homme/monsieur (书面语)
- Salut, les mecs. 你们好,年轻人。
- C'est qui, ce type? 他是谁?
4、女人,女子
une nana (口语)
une femme (书面语)
-Ce matin, j'ai vu une jolie nana dans le métro. 今天早上,我在地铁里看到一位漂亮的女子。
扩展资料:
法语小知识:
法语中的大多数词都有拉丁词根,而bonbon则不是这样。这个词是形容词bon(好的;美味的)的重复。当人们问小朋友“好吃么?(C'estbon)”的时候,他们回答“好吃……好吃(bon...bon)”。所以bonbon是从儿语中借用过来的。
将当年李雷和韩梅梅的人教版经典英文对话替换成法语,早上打招呼用bon matin、下午打招呼用bon après-midi,就大错特错了。
在法语中,打招呼用bonjour(你好/早上好)或者bonsoir(晚上好)。而bon matin根本没人说,bon après-midi其实是在道别时使用的,意思是祝您下午过得愉快, 所以,bonjour看着容易,用起来还是有些讲究的。
那么bonjour应该在几点之前使用?一般来说,从早上一直到下午5点左右,都可以用bonjour。下午5点-7点左右,就可以改用bonsoir,不同法国人更改的时间也不同。所以,当你跟别人说bonjour时,如果他们回复你bonsoir,也不要觉得自己讲错话,因为每个人的习惯都是不同的。
百度百科-法语