翻一下这句,要会英语的人,不要在线翻译

I'll never do such a foolish thing again.

你非要用“他妈的”,那就说 I'll never do the fucking thing again.

What the fuck 和 what the hell用法一样,老外口语很爱讲 “the hell”.

只是一个语气词,加强语意,没什么特别的意思。就跟“他妈的”、“我了个去”一样,语气词而已。

我看绯闻女孩时,就经常出现。

What the fuck are you doing?

你们他妈的在干什么?

What the fuck is this shit?

这狗屁究竟是什么东西?

最后讲讲 "fuck"和"fucking"

Fuck! 可以直接讲,相当于我们中文里的语气词(不好的),“操”啊,“日”啊之类。

fucking是形容词。就是修饰名词的。

a fucking phone 他妈的一个电话

a fucking bitch 一个他妈的婊子