we can batten down and ride it out有什么修辞手法

比喻的修辞手法。

翻译:我们可以用木条把它钉牢然后骑出去。

batten down 原意指钉上压条、密封封仓,这里指的是瞒天过海

ride out 原意指长途骑行,这里指“平稳过渡、安全度过”。

这句话从句意上看不出是比喻的修辞手法,联系上下文便知这句话“把遭受飓风袭击的房子比喻成在海上与暴风雨抗争的船只”。

扩展资料

比喻:表示两种不同程度的事物,彼此之间有相似点,使用一事物来比方另一事物的修辞方法。

其他比喻句

1.Wind and rain now whipped the house.?

把狂风暴雨对房屋的拍打比喻成鞭子在抽打。

2.Strips of clothing festooned the standing trees.....

把被撕成布条的衣服比喻成花彩。

3.Camille, meanwhile, had raked its w.ay northward across Mississippi.....

把飓风席卷密西西比州比喻成用耙子耙平密西西比州。

参考资料

百度百科--修辞手法