征人怨古诗拼音版

征人怨古诗拼音版:

sui sui jin he fu yu guan , zhao zhao ma ce yu dao huan .

岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。

san chun bai xu gui qing zhong , wan li huang he rao hei shan .

三春白雪归青家,万里黄河绕黑山。

征人怨赏析:

这是一首传诵极广的边塞诗。诗中写到的金河、青家、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府。

由此可以推断,这首诗写的是一个隶属于单于都扩府的征人的怨情。全诗四句,一句一景,表面上似乎不相连属,实际上却统一于“征人”的形象,都围绕着一个“怨”字铺开

往来边城;日复一日,跃马前两句就时记事,说的是:年复一年,东西奔波,横刀,征战不休。金河在东而玉门关在西,相距很远,但都是边陲前线。马策、刀环虽小而微,然而对于表现军中生活来说却有典型性,足以引起对征成之事的一系列的联想。

这两句“岁岁”“朝朝”相对,“金河”“玉关”"马策”“刀环"并举,又加以“复”字、“与”字,给人以单调困苦、不尽无穷之感,怨情自然透出

前两句从“岁岁”说到“朝朝”,似乎已经把话说尽。然而对于满怀怨情的征人来说,这只是说着了一面。他不仅从那无休止的时间中感到怨苦之无时不在,而且还从即目所见的景象中感到怨苦之无处不有,于是又有三、四句之作。

“青家”是王昭君的坟墓,在今呼和浩特市境内,当时被认为是远离中原的-处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青家。时届暮春,在苦的塞外却“春色未曾看”,所见者唯有白雪落向青冢而已。萧杀如此令人凄绝。

末句写边塞的山川形势:滔滔黄河,绕过沉沉黑山,复又奔腾向前。黄河和黑山相隔甚远,这里不可坐实理解。上句说青家,这里自然想起青家附近的黑山,并用一个“绕”字牵合,寄寓绵绵怨情。这两句写景,似与诗题无关,其实都是征人常见之景,常履之地,

因而从白雪青冢与黄河黑山这两幅图画里,读者不仅看到征成之地的寒苦与荒凉,也可以感受到征人转战跋涉的苦辛。诗虽不直接发为怨语,而蕴蓄于其中的怨恨之情足以使人回肠荡气。