点将台和姜夔的文言文翻译

导语:《点将唇》是南宋文学家、音乐家姜夔写的一首诗。虽然全词只有41个字,却深刻地传达了姜夔穿越武松时的“怀旧”之情。来看看下面我翻译的文言文吧。

原文:

姜滇利普丁卫东郭武松作

姜夔

燕燕无心,太湖西岸随云去。有几个峰是苦的。商略正在下雨。

第四座桥旁边,计划一起住在天上。事情不是这样的。回首往事,残柳不规则舞。

词语解释:

(1)点绛唇:词牌名。四十一字,前三韵,后四韵。“清真集”由“卢希安调”组成,元、北朝相同,但平仄句式略有不同,至今仍在京剧中常用。

⑵丁伟:南宋惜春十四年(1187)。武松:一部作品《吴淞》,也就是现在的吴江市,属于江苏省。

⑶燕(yān)燕:指北部幽燕地区的红岩。颜,北帝也。无心:即无机心,仍说纯净自然。闫妍无意:我羡慕那些无忧无虑、自由自在的鸟儿。

(4)太湖:江苏省南部的一个大湖。

5]商略:讨论、酝酿、准备。

[6]第四桥:即“吴江城外甘泉桥”(郑《妙好字校勘》),故名“全品居第四”(的《苏州府志》)。

⑺田穗:陆龟蒙,晚唐时期的一位作家,名叫田穗子。

⑻为什么:何时何地。

⑼不平的样子。

粉唇翻译:

北方的鸿雁无忧无虑,飘着来自太湖西岸的白云。远处的几座孤峰显出一副凄凉悲凉的样子,仿佛酝酿着一场黄昏的大风暴。

真想和天穗子隐居在四桥边。但是现在像他这样的人在哪里呢?我靠在栏杆上回忆岁月,看见残柳在寒风中参差地舞动。

姜滇·利普创作的背景:

宋孝宗惜春十四年(1187)冬,姜夔往返湖州、苏州,途经武松(今江苏吴江)时写下此词。姜夔平时喜欢晚唐隐逸诗人陆龟蒙。武松是陆龟蒙隐居的地方。