古诗浪淘沙其一原文及翻译

《浪淘沙其一》唐代-刘禹锡

九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。

如今直上银河去,同到牵牛织女家。

翻译:1、万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀簸来自天涯。

2、如今好像要直飞上高空的银河,请你带上我扶摇直上,一起去寻访牛郎织女的家。

注释:1九曲:自古相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地方很多。

2万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。

3浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸动。自天涯:来自天边。

4自天涯:来自天边。

5牵牛织女:银河系的两个星座名。自古相传,织女为天上仙女,下凡到人间,和牛郎结为夫妇。后西王母召回织女,牛郎追上天,西王母罚他们隔河相望,只准每年七月七日的夜晚相会一次。牵牛:即传说中的牛郎。