直言不讳的英文
直言不讳的英文是call a spade a spade。
另外,直言不讳的英文翻译还有?make no bones about,blurt out,be outspoken in one's remarks,bring up directly a matter。
直言不讳英文组句有以下这些例子:
1、现在的市场上很难看到带泥的萝卜、藕了,商贩们直言不讳:“太脏的菜没人稀罕。”
Now?on?the?market?it?is?difficult?to?see?a?muddy?radish,?lotus?root,?vendors?call?a?spade?a?spade:?"too?dirty?dishes?no?one?wants."?
2、他直言不讳的行为不受他同事的欢迎。
His?outspoken?behaviour?did?not?commend?itself?to?his?colleagues.?
3、他对自己和那位女演员的关系直言不讳。
He?was?very?frank?about?his?relationship?with?the?actress.?
4、她是最直言不讳地批评执政团体的一个人。
She?is?one?of?the?ruling?party's?most?outspoken?critics.?
5、她对自己离开的原因直言不讳。
She?was?quite?explicit?about?why?she?had?left.
英语表达
call a spade a spade”是一个常用的英语表达,意为“直言不讳、直抒己见、不拐弯抹角地说出真相”。这个说法最早源于古希腊哲学家普拉托(Plato)的作品《会饮篇》,原文是“Said I not a while ago,"said I, "that he would shoot out, and that I would have to speak and call a spade a spade?"”。