Israeli和Israel's有什么用法上的区别?official和officer不是都有“官员”的意思么……它们有什么不同…
Israeli
形容词 a.
1.以色列(人)的
名词 n.
1.以色列人
Israel's
以色列国家的
Israeli 可以是‘以色列人’,也可以是‘以色列(人)的’,如同Chinese可以是‘中国人’,也可以是‘中国人的’;
Israel 是指以色列这块地域,‘某国的某事(或者某物等)’一般用OF短语,如:the State of Israel(以色列国),history of State of Israel(以色列国历史),Israel's可以指‘以色列民族的’,在某些文章中Israel's 和 Israeli意思相近,均译为‘以色列人的’。
official
形容词 a.
1.官员的;公务上的
The President's official duties include being Commander in Chief.
总统的职责包括担任总司令。
2.官方的,法定的;正式的
Is the news official?
这消息是官方发布的吗?
3.摆官架子的;讲究形式的
His official airs offended her.
他那付官架子令她十分不快。
名词 n. [C]
1.官员,公务员
The mayor is an elected official.
市长是选举产生的官员。
2.(公司,团体的)高层职员,干事
He is an official at the local bank.
他是这家地方银行的高级职员。
officer
名词 n. [C]
1.军官
The officers live here, and the enlisted men over there.
军官住在这里,士兵住在那里。
2.公务员,官员;干事,高级职员
Bank officers are well-paid.
银行高级职员薪金高。
3.警官,警察
A police officer came to our help when our car broke down on the way.
我们的汽车在路上出了毛病,一位警官帮了我们忙。
4.高级船员;船长
a first officer
大副
及物动词 vt.
1.给...配备军官(或高级船员)
2.指挥,统率
The army was officered by brave men.
这支军队是由勇敢的人指挥的。
officer一般指部队的军官,或者有指挥权利的官员,比如警官,船长。
official一般指公务员,政府官员,更加官方。