Israeli和Israel's有什么用法上的区别?official和officer不是都有“官员”的意思么……它们有什么不同…

Israeli

形容词 a.

1.以色列(人)的

名词 n.

1.以色列人

Israel's

以色列国家的

Israeli 可以是‘以色列人’,也可以是‘以色列(人)的’,如同Chinese可以是‘中国人’,也可以是‘中国人的’;

Israel 是指以色列这块地域,‘某国的某事(或者某物等)’一般用OF短语,如:the State of Israel(以色列国),history of State of Israel(以色列国历史),Israel's可以指‘以色列民族的’,在某些文章中Israel's 和 Israeli意思相近,均译为‘以色列人的’。

official

形容词 a.

1.官员的;公务上的

The President's official duties include being Commander in Chief.

总统的职责包括担任总司令。

2.官方的,法定的;正式的

Is the news official?

这消息是官方发布的吗?

3.摆官架子的;讲究形式的

His official airs offended her.

他那付官架子令她十分不快。

名词 n. [C]

1.官员,公务员

The mayor is an elected official.

市长是选举产生的官员。

2.(公司,团体的)高层职员,干事

He is an official at the local bank.

他是这家地方银行的高级职员。

officer

名词 n. [C]

1.军官

The officers live here, and the enlisted men over there.

军官住在这里,士兵住在那里。

2.公务员,官员;干事,高级职员

Bank officers are well-paid.

银行高级职员薪金高。

3.警官,警察

A police officer came to our help when our car broke down on the way.

我们的汽车在路上出了毛病,一位警官帮了我们忙。

4.高级船员;船长

a first officer

大副

及物动词 vt.

1.给...配备军官(或高级船员)

2.指挥,统率

The army was officered by brave men.

这支军队是由勇敢的人指挥的。

officer一般指部队的军官,或者有指挥权利的官员,比如警官,船长。

official一般指公务员,政府官员,更加官方。