欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》原文及翻译赏析

采桑子·荷花开后西湖好原文:

荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗,前后红幢绿盖随。画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微,一片笙歌醉里归。

采桑子·荷花开后西湖好翻译及注释

翻译 西湖风光好,荷花开后清香缭绕,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。彩画游船驶进了荷花丛的深处,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚烟雾夹着微雨,在一片音乐歌声里,船儿载着醉倒的游客归去。

注释 1西湖:指颖州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颖州,写了一组《采桑子》(十首)。2旌(jīng)旗:古代旌旗仪仗。3幢(chuang):古代的帐幔。4盖:古代一种似伞的遮阳物。5卮(zhī):古代盛酒的器皿。6笙(shēng):簧管乐器。

采桑子·荷花开后西湖好赏析

清泉石涛

 上片用「旌旗」来比况荷花的「红幢绿盖」,创造了一个童话般的境界。把荷叶比作红幢、绿盖的仪仗,随着自己前呼后拥,写出了荷塘荷花开放的旺盛姿态。 作者紧扣「西湖好」的总写到展开具体描写,碧绿清澈的湖水承载着小船与游者,长长的湖堤长满茂密的芳草,满眼的绿意,扑鼻的清香,向人们报告著春天的信息。 词中二三句主要通过视觉写「西湖好」,「隐隐笙歌处处随」则是从听觉写「西湖好」,这一句从侧面告诉读者,游湖之人何止醉翁。描绘出载酒游湖时船中丝竹齐奏、酒杯频传的热闹气氛。

 下片写词人泛舟荷花深处,饮酒听曲,赏花饮酒的活动,已完全沉醉这大自然的美景之中了。「醉里归」写出词人心情十分惬意,这是观赏西湖秋荷所导至的,秋季西湖之美就自在不言中了。

 全诗诗人游览荷塘,官场上的上的失意和烦闷,都被这荷香和微雨所冲散,带回的是一颗超尘脱俗的心境。整首词寓情于景,写出了作者与友人的洒脱情怀。

采桑子·荷花开后西湖好创作背景

 宋仁宗皇祐元年(1049年),作者时知颖州,趁著盛夏之季游玩西湖写下此词,记载了西湖风光及游湖之乐。

诗词作品: 采桑子·荷花开后西湖好 诗词作者: 宋代 欧阳修 诗词归类: 写水、西湖、荷花、抒情