Es?Ist?Ein?Schnee?格费伦

Essitein Schnee Gefallen(雪舞),德国中世纪民歌,阿达罗女主唱清亮的嗓音中带着淡淡的忧伤和哀伤。

第一次听到这首歌应该是2007年左右。当时天涯论坛上有一个非常流行的连载故事,讲的是一个中国女孩和一个德国帅哥之间的一个冷酷知性的爱情故事。不记得这首歌被多次提及的场景了。总之,帖主放了这首歌的链接,于是我无可救药地爱上了它。很长一段时间,我的QQ空间背景音乐一直在这首歌《埃辛·施内·格法伦》和《布雷桑诺内》之间切换,直到这两首歌在QQ音乐链接失败。

度娘解释了这首歌的背景:原来是一首诗。当时图宾根的大雪初至,作者出于感情,作了这首诗。诗的背后是一个悲伤的爱情故事:一个年轻女子婚前怀孕,被家人驱逐,住在荒无人烟的森林里的小屋里,隆冬寒冷的雪过早降临,老房子破旧不堪,抵御不了寒冷,女子饥寒交迫。她唯一的希望就是送走自己的爱人,希望他早日来到自己身边,拥抱自己,可是他始终没有出现。

这是一个硬币——阿达罗

这是一个笨蛋,

当下雪的时候,

事实是:

时间不再停留。

男人和我一起玩球

当雪球向我袭来

这个星期是我的生日。

我被困在雪里了

我的房子很冷,

家里没有门楣

这是我的名字。

浑身发冷

Zerbrochen和die Riegel,

门闩也坏了,断了

我的学生是我的卡尔特。

小屋经不起寒冷。

亲爱的,姑娘们,

哦,亲爱的,请可怜可怜我吧。

我太累了

我是多么不幸

我在你的臂弯里。

快把我抱在怀里

冬天就这样过去了。

让冬天离我而去。

我很高兴见到你

我已经选择了。

一只小龙虾

一个受人爱戴的人

我已经死了

我弄丢了。

我的爱和我的心

一个充满爱心和忠诚的人

这是生活的一部分

这首歌是给

冯·埃内姆·弗劳莱因·费恩

带着苦涩的思想歌唱。

我很高兴

另一个人取代了我。

dass我必须把它带走。

我太孤独了,除了离开别无选择

歌词很尴尬,为什么悲伤的旋律更感人?或许是因为旋律舒缓忧郁的歌曲更能鲜明地体现一种美,更容易引起人们的共鸣,从而成为经典歌曲。