宠物小精灵中火箭队出场台词(原来的)果然翁的So~nansi是什么意思啊?
武藏)既然你诚心诚意的发问了,
(小次郎)我们就大发慈悲的告诉你!
(武藏)为了防止世界被破坏,
(小次郎)为了守护世界的和平;
(武藏)贯彻爱与真实的邪恶,
(小次郎)可爱又迷人的反派角色~~
(武藏)武藏!
(小次郎)小次郎!
(合)我们是穿梭在银河的火箭队!白洞,白色的明天在等着我们!!
(喵喵)就是这样~喵~~~~
(阿伯怪)So~nansi~~~
日文版
ムサシ「何だかんだと言われたら」
<br/>コジロー「答えてあげるが世の情け」
<br/>ムサシ「世界の破壊を防ぐため」
コジロー「世界の平和を守るため」
ムサシ「爱と真実の悪を贯く」
コジロー「ラブリーチャーミーな敌役」
ムサシ「ムサシ!」
コジロー「コジロー!」
ムサシ「银河を駆ける、ロケット団の二人には」
コジロー「ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ!」
ニャース「ニャ、ニャーんてニャ