宠物小精灵中火箭队出场台词(原来的)果然翁的So~nansi是什么意思啊?

武藏)既然你诚心诚意的发问了,

(小次郎)我们就大发慈悲的告诉你!

(武藏)为了防止世界被破坏,

(小次郎)为了守护世界的和平;

(武藏)贯彻爱与真实的邪恶,

(小次郎)可爱又迷人的反派角色~~

(武藏)武藏!

(小次郎)小次郎!

(合)我们是穿梭在银河的火箭队!白洞,白色的明天在等着我们!!

(喵喵)就是这样~喵~~~~

(阿伯怪)So~nansi~~~

日文版

ムサシ「何だかんだと言われたら」

<br/>コジロー「答えてあげるが世の情け」

<br/>ムサシ「世界の破壊を防ぐため」

コジロー「世界の平和を守るため」

ムサシ「爱と真実の悪を贯く」

コジロー「ラブリーチャーミーな敌役」

ムサシ「ムサシ!」

コジロー「コジロー!」

ムサシ「银河を駆ける、ロケット団の二人には」

コジロー「ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ!」

ニャース「ニャ、ニャーんてニャ