三大魔曲的《忏魂曲》

英文歌词

Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall

A run-down scene, the specter of debauchery singing,

Black rosemary blooming vines meandering growth

The soul looked, beliefs Scarlet moonlight

Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall

Long-haired vampire queen opened the dusty window

The deadwood shadow as her face, pure, such as teenage

Resentment of her voice, together with the souls of chant

Loved one, you remember I look like

I buried the night, you sad

Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall

Lounging on the statue in the distance, Brokeback hidden in the side

That is the goddess of fantasy, with the middle finger to the direction of the

Small red flowers in her side, it is a paradise

In front of an abyss, the river murmuring flowing

Blood, like the river, irrigation bloodthirsty desire

It was the queen's soup plate, in full bloom deterioration soup

She would cut off the neck of the flower, and asked whether it sad

Distant lover, ah, you remember I look like

I was bleeding, you sad

Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall

Sun and the moon shining growth and decline, but I can only see the moon

She painfully addicted to the taste of blood-red full-bodied and silver fragrance

Queen crooned broken neck flowers lying at her feet

They like cold places, hidden in the abyss of dead tree

Each of the dead of the night, listening to the blood in the secret underground sound

They like strange chant and the Deathly Hallows singing

Sing is the retaliation or sparse Shexiang despair

Lover away, do you remember me look like

Why did not run into your eyes when I looked down at my funeral

Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall

Flowers there is an appearance, in the quiet growth

If there is no quiet moonlight How could such a cool `

The dilapidated grass distributing rotten fragrance

Beautiful elves in the palace secret wander

They also miss the grief who with memories

Vine winding Man lush, hidden desire for revenge

Waiting for the day to come, like the taste of the soup to taste blood

Favorite people, ah, you and me

Waiting for love to come, we were buried with

Smelling the fragrance of blood, I find requiem hall

Life wanton growth, lookout endless sorrow

The flowers bow singing, singing undead advocates

Local memories must have lilies in bloom

Away Juvenile backs, embedded in tearful orbital

The love nobody blessing will not perish

Some chose to cowardly, it was decided to be strong

The blue melancholy river Can wash past

Can someone stick did not forget everlasting agreement

Weak excuses and casual perfunctory stifle a beautiful flower

That beautiful wilt become hurt into hate waiting into a bloody desire

I want to find him regardless of whether he has changed appearance

I will remember the look in his eyes, once as perfectly clear

I will remember his vows, once as loud

I will remember his betrayal had so let me leave the panic

He had left with my gentle cold palm

He will be very happy, because I blocked

I am back to where I belong

Because of love, I gave up again alone in the dark wander

The poor queen and her flowers.

The final choice alone drank a blood soup

Dear people, whether you're aiming for

Inadvertently reminds you once beautiful bride

Transferred to the moment of the grave of love, has come to mean the demise

All lament, are the living, self-sentimental

中文歌词

嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂

一片破败景象,幽灵放荡歌唱

黑色迷迭香绽放,藤蔓蜿蜒生长

灵魂张望,信仰血色的月光

嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂

长发的吸血女王推开尘封的窗

枯树枝影照她的脸庞,清纯如少女一样

她幽怨的声线与亡灵一起咏唱

心爱的人啊,你是否还记得我模样

我入葬的晚上,你是否一直悲伤

嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂

远处横陈的雕像,断臂隐藏在一旁

那是女神的狂想,用中指指示方向

红色的小花开在她的身旁,那是天堂

前面有一处深渊,小河淙淙流淌

鲜血一样的河水,灌溉嗜血的渴望

那是女王的汤盘,盛放变质的浓汤

她会掐断花的脖颈,问它是否哀伤

远方的爱人啊,是否记得我模样

我血流不止的时候,你是否一直悲伤

嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂

日与月璀璨消长,我却只能见到月亮

她有叫人沉迷的味道,血红的浓郁和银白的清香

女王低声吟唱,断颈的小花躺在她的脚旁

它们喜欢阴冷的地方,隐藏在深渊枯树旁

每一个死寂的夜晚,聆听血液在地下隐秘的声响

它们喜欢诡异的咏唱和死灵的歌声一样

唱的是奢想的报复还是寥落的绝望

远去的爱人啊,你是否记得我模样

当我俯视我的葬礼的时候,为何没有碰上你的目光

嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂

那里的花是一个模样,都在静静的生长

如果没有静谧的月光,怎会如此阴凉 `

破败的草地散发腐烂的幽香

美貌的精灵在宫殿秘密的徜徉

她们也在思念谁带着回忆的哀伤

藤曼葱郁缠绕,隐藏复仇欲望

等待那天到来,品尝血一样味道的汤

最爱的人啊,你是否也和我一样

等待爱的来临,我们被一起埋葬

嗅着血液的芬芳,我找到安魂的殿堂

生命肆意生长,暸望无尽忧伤

花朵低头歌唱,歌唱不死主张

拥有曼珠沙华的地方回忆一定在绽放

远去少年背影,嵌在含泪的眼眶

没人祝福的爱情不会因此灭亡

有人选择懦弱,有人决定坚强

蓝色忧郁的河流可否洗刷过往

亘古的约定,可否有人坚守不忘

软弱的借口和随意的敷衍,扼杀了一朵美丽的花

那美丽在等待中枯萎变成伤变成恨变成血腥的渴望

我要找到他无论他是否变了模样

我会记得他的眼神,曾经那样清透

我会记得他的誓言,曾经那样响亮

我会记得他的背叛,曾经那样让我离去的仓皇

他已经离去用我温柔又冰凉的掌

他会很幸福,因为没有了我的阻挡

我重新回到属于我的地方

因为爱,我放弃了自己又一次独自在阴暗徜徉

可怜的女王和她的花儿一样 .

最终选择独自喝下那一份血一样的汤

亲爱的人啊,不论你去向何方

请无意中想起你曾经美丽的新娘

爱情转入坟墓的瞬间,已经意味着消亡

一切的悲鸣,都是生者的自我感伤 英文歌词

Night comes too late

Miss I miss take-off flight night long and thin

Ups and downs in my eyes

I waited too long for too long

The shuttle in the birds of dawn

The inverse and the direction of the wind (I miss her draughty wings).

The thirteenth pairs of eyes were used forsad

Be lost in the night for methinking of you with flower petals the windows

Don't knowI in your dream openthirteenth pairs of eyes

You are silent,I'm in your dream planted the seeds

I knoware you in a dream to sing the songs of birds

And I knowyou are parting tears

But the thirteenth pairs of eyesRising in corn field

Light down through the night

I want to hear you sing to the dawn bird knows the blooming season

In my dreamsI tell you please forgive me slowly

Because the night will be out

I want you to know HL open in your dreams

I want you to know you are my dream

And I want you to know I am the night Kings

中文歌词

夜来的太晚太晚了

错过了我思念起飞的航程

夜又细又长

起伏在我的眉间

我等得太久太久了

那穿梭于黎明的鸟儿 逆与风的方向(我的思念是她御风的双翼)

那第十三双眼睛被用于哀伤

被用于失落我在夜里想着你铺满花瓣的窗子

却不知道 我在你的梦中睁开了第十三双眼睛

你的梦是无声的 我在你的梦里种下了莲子

我知道是 你在梦里唱着鸟儿的歌

我还知道 你就是离别时的泪水

可是那第十三双眼睛升起于麦地

照亮失望划破了夜的伤口

我只愿听你的歌到破晓鸟儿知晓了花开的季节

我在梦中告诉了你请原谅我的姗姗

因为夜将熄

我要你知道 我的红莲开在你的梦里

我要你知道 我是你的守梦人

我要你知道 我是夜的君王 《第十三双眼睛》在西方无外乎是个恶毒的名字。“13”是不祥的数字,在西方,尤其是宗教领域波及的地方,没有人喜欢这个数字,因为他象征着耶稣的第十三个门徒犹大,他无情地出卖了耶稣,使耶稣痛苦地被钉在十字架上。于是“13”象征着不幸与受难。

“第十三双眼睛”是一双咒怨的眼睛,凡接触它的人仿佛都被死神凝视着,直到听者一个个乖乖的投入死神的怀抱,没有人知道这双眼睛究竟残害了多少生命,但仅从名字上已经能够作出推断,与接受上帝召唤的《忏魂曲》不同,《第十三双眼睛》是邪恶的诅咒。 但网上流传诸多所谓“残曲”,曲中使用了大量延长磨碟音,同时旋律比较奇特,使人产生不舒服的感觉,所有作曲都可能产生因曲调的不和谐音导致的厌烦,因此并不可信;同时,事先听前的心理语言暗示也很重要,其中诸多故事可能有事后附会的几率。

《第十三双眼睛》最早口口相传的是轻音乐,所以有填词的几乎都是假的。该曲的死亡资料也只有那个作曲家,但是网友却没有在犯罪记录中查到此人。且一个国家不会因为一个不知名的作曲家去世而禁止了一整套乐曲。 现在已经找不到任何《黑色星期五》的旋律,网上一直流传的《忧郁的星期天》根本和《黑色星期五》不搭边,只是借助《黑色星期五》来增加知名度,然后又被广大网友误信和误传,才导致了《忧郁的星期天》是《黑色星期五》的传闻,《忧郁的星期天》虽然也有点悲伤,但不会致命。

《忧郁的星期天》(英语:Gloomy Sunday,匈牙利语:Szomorú Vasárnap),也译作《黑色的星期天》是匈牙利自学成才的作曲家鲁兰斯·查理斯(Rezs? Seress,1899-1968年)谱写于1933年(一说“1932年”)的一支歌曲。据说,《忧郁的星期天》是鲁兰斯·查理斯和他的女友分手后在极度悲恸的心情下创作出来。

《忧郁的星期天》是一非常凝重的忧郁性音乐。他的曲调非常凄美绵长,并以起伏不平的高调诠释了人类面对死亡的一种抗争和无奈。歌词写得非常真实,有人能通常可以见到的祭奠场面。这种场面通过朴实写来也非常容易使人浮想联翩的。尤其是,歌词中痛不欲生的失望和夹杂着焦灼而炽烈的爱,往往让失恋的人,生发一种情愿以死去换回所爱的强烈幻想。

根据史料记载,在成曲的同年,《忧郁的星期天》便由匈牙利流传开来,之后肆虐整个欧洲大陆,再后来,漂洋过海,传到美洲,再到亚洲。

匈牙利文原版

sz van és peregnek a sárgult levelek

Meghalt a f?ld?n az emberi szeretet

Bánatos k?nnyekkel zokog az ?szi szél

Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél

Hiába sírok és hiába szenvedek

Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...

Meghalt a szeretet!

Vége a világnak, vége a reménynek

Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek

Emberek vérét?l piros a tarka rét

Halottak fekszenek az úton szerteszét

Még egyszer elmondom csendben az imámat:

Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...

Vége a világnak!

中文翻译

秋天到了,树叶也落下

世上的爱情都死了

风正哭着悲伤的眼泪

我的心不再盼望一个新的春天

我的泪和我的悲伤都是没意义的

人都是无心,贪心和邪恶的……

爱都死去了!

世界已经快要终结了,希望已经毫无意义

城市正被铲平,炮弹碎片制造出音乐

草都被人类的血染红

街上到处都是死人

我会再祷告一次

人们都是罪人,上帝,人们都会有错的……

世界已经终结了!

英文填词版

(Sam M. Lewis&Sarah Brightman填词,Damia,比莉·荷莉戴,Paul Robeson等演唱)

Sunday is Gloomy

My hours are slumberless

Dearest, the shadows I live with are numberless

Little white flowers will never awaken you

Not where the black coach of sorrow has taken you

Angels have no thought of ever returning you

Would they be angry if I thought of joining you

Gloomy Sunday

Sunday is gloomy with shadows I spend it all

My heart and I have decided to end it all

Soon there’ll be flowers and prayers that are sad

I know, let them not weep

Let them know that I’m glad to go

Death is no dream

For in death I’m caressing you

With the last breath of my soul I’ll be blessing you

Gloomy Sunday

Dreaming

I was only dreaming

I wake and I find you

Asleep in the deep of my heart

Dear

Darling I hope that my dream never haunted you

My heart is telling you how much I wanted you

Gloomy Sunday

中文翻译

忧郁的星期天啊

我的末日即将来临(我的时间已所剩无几)

亲爱的,无边无际的暗影已笼罩着我

纵是那雪般洁白的点点香花,也再难唤醒你

黑色的死亡灵车不再载你

天使们也未曾有还回你的念头

如果我决意去追随你而加入你的行列,她们是否会因此被激怒了呢

忧郁的星期天啊

这忧郁的星期天,总算是同着暗影一起消磨殆尽

我的心与我的人,都已决定要将终结这一切

不久就将有令人悲伤的花朵和祷文

我知道(这祷文)让她们不再哭泣

让她们知道我情愿离开

死亡不是虚梦啊

因为有我在死亡中正爱抚着你

我将用尽灵魂的最后一丝气息祝福你

忧郁的星期天啊

原来我只不过是在做梦

我醒来就会发现

你陷入我内心深处长眠

亲爱的

但愿我痛苦的梦不曾萦绕你,惊扰你

我的心正告诉你,我曾多么渴望你

忧郁的星期天啊

德文填词版

(《布达佩斯之恋》电影主题曲)

Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit

Mit schwarzen Schatten teile ich meine Einsamkeit

Schlie?e ich dieAugen,dannseheichsiehundertfachIch

Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach

Ich sehe Gestalten ziehen im Zigarettenrauch

La?tmichnichthier, sagt den Engeln ich komme auch

Trauriger Sonntag

Einsame Sonntage habe ich zuviel verbracht

Heute mache ich mich auf den Weg in die lange Nacht

Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht

Weint doch nicht, Freunde, denn endlich fühle ich mich leicht

Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim

Im Reich der Schatten werde ich geborgen sein

Trauriger Sonntag

中文翻译

忧郁的星期天,你的夜已不再遥远

与黑影分享我的孤寂

闭上双眼,就见孤寂千百度

我无法成眠,然孤寂稳稳而眠

袅袅烟际,隐约有身影闪动

别留我于此,告诉天使我亦随他同行

忧郁的星期天

我度过无数孤寂的星期天

今日我将行向漫漫长夜

蜡烛随即点燃,烛烟熏湿双眼

毋须哭泣,朋友,因为我终于如释重负

最后的一息伴随我永返回家园

在黑暗中我将安全

忧郁的星期天 当年《黑色星期五》不单发行了唱片,还在电台经常播出,听这首音乐的人大有人在,但绝大部分的人都没有什么异常,也不是听了之后人人都去自杀。有些人的心理暗示性非常高,就很容易接受相关的刺激;当他接受相关的刺激之后,这时就会调动他肌体所有的防御系统作出一种高明的状态,再产生相关的反应。就是说,《黑色星期五》杀人,是因为一些人的心理暗示能力很强,在听到音乐还有歌词的时候,被那种悲伤惊恐的情绪所感染,所以就会自杀。但是,心理暗示感极强的人是少之又少,那么,是什么什么其他原因?查一下年代表就可以发现:那个时期,可以说是一个非常特殊的时期,经济上,它处于大萧条时期,很多人失业在家,衣食无靠,在政治上,战争频发,人们流离失所,家破人亡。许多人经历了这些之后,就会转变为心理暗示感极强的人。《黑色星期五》可以说是一个诱因,人们真正自杀的原因,是他们心灵的痛苦。而到了上个世纪六七十年代以后,世界格局趋于稳定,天下比较太平,经济发展迅猛,没有那么多乱七八糟的原因造成心灵的巨大创伤,环境变换之后,黑色星期天也就自然失去了杀人的魔力。