长相思白居易原文及翻译

长相思白居易原文及翻译如下:

原文:

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。

译文:

汴水长流啊,泗水长流,流到古老的瓜洲渡口,远远望去,江南群山那默默地点头,仿佛凝聚着无限的哀愁。思念呀,怨恨呀,何时才有个尽头。?除非你归来才会罢休。一轮皓月当空照,只有人倚楼。

注释:

1.?汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。

2.?泗水:源于山东省泗水县,经徐州后,与汴水合流入淮河。

3.瓜州:?在今江苏省扬州市南面。

4.吴山:?泛指江南群山。

5.悠悠:?深长的意思。

赏析:

这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。

特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富词浅味深的特点。

这篇作品是(中唐时期)比较正规成熟的词作。形式虽然短小,但它却用回环复沓的句式,流水般泪泪有声的节奏,贯穿于每个间歇终点的相同韵脚,造成了绵远悠长的韵味,使相思之痛、离别之苦,表现得更加淋漓尽致。