请大家帮我修改一下这篇英语短文

第一段第一行最后一词“Benning”首字母小写即可

第一段第二行括号中“twenty-four”改为“twenty-forth”,表示第二十四个;coodination是什么意思?

第一段第三行最后一词“year”首字母应大写,最好再加上引号,因为前面有“the word”,第四行中的“year”最好也这么改

第一段第四行中“monster”和“beast”删去一个,因为它们都表示“兽”“怪物”,且都是名词(您是要用名词作定语吗?大可不必。其“monster”就是“怪兽”的意思)

第二段第二行第三句“came to their rescue”改为“came to rescue them”好吗?

第二段第三行“To Nian he said,I hear say that you are very capable”改为“He said to Nian,I've heard something about you,people thought that you are very capable”

第三段第三行“he had told people to put up red paper decorations ”改为“he had told people to put up red decorations”会更好一些。毕竟红色装饰品的范围比红纸要大,而且在古代普通百姓家用红色染物品比买弘治要便宜得多、普遍得多

最后一段第四行,“putting up red paper and firing fire-crackers ”改为“putting up red decorations and firing firecrackers”

《习俗》部分:

第二行“red papercuts.becouse”改为“red,because”,同样可以表示“……人们通常用红色装饰门窗……”;“People usually clean house too.becouse”改为“People usually clean house,too.Because”,“too”放句尾而不在前面加逗号是最忌讳的

第三行“Children can get some new clothes or presents from their parents and grandparents”改为“Children usually get some new clothes, presents and money from grown-ups”因为孩子们能够得到的不只是新衣服,还有一些礼物、红包。按照您原来的意思则有局限性,建议您将句意放开一些,范围更广一些

第四行“My family is going to pay New Year's visits to many relatives and friends during the Spring Festival”改为“My family usually visit other families during the Spring Festival”因为“is going to”容易让人误认为是“将会”,而后面又有“during”,意思不免有些混乱;前面“New Year's”与后面“during the Spring Festival”重复

由于本人能力有限,以上仅供您参考,进行自主检查与修改。如有错误,敬请您指出并海涵!

总之,这是一篇很成功的英语说明文(有些夹叙夹议的色彩),希望您在以后的写作中注意一些特殊的书面要求与书面习惯。祝愿您在英语学习中取得更高的成绩!