求妮莉费塔朵的Say It Right ;All Good Things 的中英文对照歌词

Say It Right 现在就表白

In the day

In the day

In the night

Say it right

Say it all

You either got it

Or you don't

You either stand or you fall

When your will is broken

When it slips from your hand

When there's no time for joking

There's a hole in the plan

Oh you don't mean nothing at all to me

Oh you don't mean nothing at all to me

No you don't mean nothing at all to me

Oh you got what it takes to set me free

Oh you could mean everything to me

I can't say that I'm not lost and at fault

I can't say that I'm not lost and at fault

I can't say that I don't

love the light and the dark

I can't say that I don't know that I am alive

And all of what I feel I could show

You tonite you tonite

From my hands I could give you

Oh you don't mean nothing at all to me

No you don't mean nothing at all to me

Oh you got what it takes to set me free

Oh you could mean everything to me

I can't say that I'm not lost and at fault

From my hands I could give you

Something that I made

From my mouth

I could sing you another brick that I laid

From my body I could show you a place God knows

You should know the space is holy

Do you really want to go?

在今天

在今天

在今晚

说出来

全都表白

无论你是否已知

还是你悄然不觉

无论你是否依然坚强

还是你已经迷失自我

当意志的坚冰已碎

当它从你手中滑落

你没时间玩笑掩饰

你的表演已显破绽

对我来说你并不是陌生路人

对我来说你并不是不名一文

你是解药让我自由

你是我的一切所有

我不能说我已迷失犯错

我不能说我已迷失犯错

我不能说我不爱今晚

我已爱上这样的黑暗

我否认我还尚在

我的感受我都能为你

在今天晚上表达出来

从我手中表达出来

对我来说你并不是陌生路人

对我来说你并不是不名一文

你是解药让我自由

你是我的一切所有

我不能说我已迷失犯错

我不能说我已迷失犯错

从我手中你能看出

我的思绪在风中飘落

从我口中唱给你听

我所珍存的一些秘密

我的身体已展示出

一个地方,上帝可知

你应知道那个神圣空间

你是否真的想去

all good things一切美好的事(冬季烟花翻译)

Honestly what will become of me

don’t like reality

说实话,我能活到今天,是如此不真实

It’s way too clear to me

(因为)这个过程对我来说太过清晰

But really life is daily

但是生命的确日日鲜活

We are what we don’t see

我们变成意想不到的样子

Missed everything daydreaming

在白日梦中迷失

Flames to dust

火焰化为灰烬

Lovers to friends

爱人变成朋友

Why do all good things come to an end

为什么一切美好的事都会结束

Traveling I only stop at exits

Wondering if I’ll stay

旅游时我只会在出口停顿,不知道是不是该留下

Young and restless

Living this way I stress less

年少轻狂的我活得毫无压力

I want to pull away when the dream dies

没有梦的时候,我就离开

The pain sets in and I don’t cry

痛苦来临时,我也不哭

I only feel gravity and I wonder why

不知道为什么,我只感觉得到地心引力

Well the dogs were whistling a new tune

而狗儿们叫出新的音调

Barking at the new moon

对着新月狂吠

Hoping it would come soon so that they could

希望满月快来,这样它们就能够……

Die die die die die

死去……

Well the dogs were barking at a new moon

而狗儿们对着新月狂吠

Whistling a new tune

叫出新的音调

Hoping it would come soon

希望满月快来

And the sun was wondering if it should stay away for a day til the feeling went away

太阳不知道它自己是不是该出去照耀一天,等到感觉不在了再离开

And the sky was falling and the clouds were dropping and

the rain forgot how to bring salvation

天空在下沉,云朵在降落,雨忘记如何带来援助

the dogs were barking at the new moon

狗儿们对着新月狂吠

Whistling a new tune

叫出新的音调

Hoping it would come soon so that they could die.

希望满月快来,这样它们就能够死去。