求妮莉费塔朵的Say It Right ;All Good Things 的中英文对照歌词
Say It Right 现在就表白
In the day
In the day
In the night
Say it right
Say it all
You either got it
Or you don't
You either stand or you fall
When your will is broken
When it slips from your hand
When there's no time for joking
There's a hole in the plan
Oh you don't mean nothing at all to me
Oh you don't mean nothing at all to me
No you don't mean nothing at all to me
Oh you got what it takes to set me free
Oh you could mean everything to me
I can't say that I'm not lost and at fault
I can't say that I'm not lost and at fault
I can't say that I don't
love the light and the dark
I can't say that I don't know that I am alive
And all of what I feel I could show
You tonite you tonite
From my hands I could give you
Oh you don't mean nothing at all to me
No you don't mean nothing at all to me
Oh you got what it takes to set me free
Oh you could mean everything to me
I can't say that I'm not lost and at fault
From my hands I could give you
Something that I made
From my mouth
I could sing you another brick that I laid
From my body I could show you a place God knows
You should know the space is holy
Do you really want to go?
在今天
在今天
在今晚
说出来
全都表白
无论你是否已知
还是你悄然不觉
无论你是否依然坚强
还是你已经迷失自我
当意志的坚冰已碎
当它从你手中滑落
你没时间玩笑掩饰
你的表演已显破绽
对我来说你并不是陌生路人
对我来说你并不是不名一文
你是解药让我自由
你是我的一切所有
我不能说我已迷失犯错
我不能说我已迷失犯错
我不能说我不爱今晚
我已爱上这样的黑暗
我否认我还尚在
我的感受我都能为你
在今天晚上表达出来
从我手中表达出来
对我来说你并不是陌生路人
对我来说你并不是不名一文
你是解药让我自由
你是我的一切所有
我不能说我已迷失犯错
我不能说我已迷失犯错
从我手中你能看出
我的思绪在风中飘落
从我口中唱给你听
我所珍存的一些秘密
我的身体已展示出
一个地方,上帝可知
你应知道那个神圣空间
你是否真的想去
all good things一切美好的事(冬季烟花翻译)
Honestly what will become of me
don’t like reality
说实话,我能活到今天,是如此不真实
It’s way too clear to me
(因为)这个过程对我来说太过清晰
But really life is daily
但是生命的确日日鲜活
We are what we don’t see
我们变成意想不到的样子
Missed everything daydreaming
在白日梦中迷失
Flames to dust
火焰化为灰烬
Lovers to friends
爱人变成朋友
Why do all good things come to an end
为什么一切美好的事都会结束
Traveling I only stop at exits
Wondering if I’ll stay
旅游时我只会在出口停顿,不知道是不是该留下
Young and restless
Living this way I stress less
年少轻狂的我活得毫无压力
I want to pull away when the dream dies
没有梦的时候,我就离开
The pain sets in and I don’t cry
痛苦来临时,我也不哭
I only feel gravity and I wonder why
不知道为什么,我只感觉得到地心引力
Well the dogs were whistling a new tune
而狗儿们叫出新的音调
Barking at the new moon
对着新月狂吠
Hoping it would come soon so that they could
希望满月快来,这样它们就能够……
Die die die die die
死去……
Well the dogs were barking at a new moon
而狗儿们对着新月狂吠
Whistling a new tune
叫出新的音调
Hoping it would come soon
希望满月快来
And the sun was wondering if it should stay away for a day til the feeling went away
太阳不知道它自己是不是该出去照耀一天,等到感觉不在了再离开
And the sky was falling and the clouds were dropping and
the rain forgot how to bring salvation
天空在下沉,云朵在降落,雨忘记如何带来援助
the dogs were barking at the new moon
狗儿们对着新月狂吠
Whistling a new tune
叫出新的音调
Hoping it would come soon so that they could die.
希望满月快来,这样它们就能够死去。