你值得我等待 这句话怎么用英语怎么说
1楼的答案有些偏差:deserve是理应、应得的意思,翻译出来就是“你理应让我等你”,明显不符合楼主的本意;所以应该用worth。
正确的表达为:You
are
worth
my
waiting
!
(或者
You
are
worthy
of
my
waiting,鉴于简洁明了,建议用第一句)
PS:楼主在追女孩子吧,呵呵~
1楼的答案有些偏差:deserve是理应、应得的意思,翻译出来就是“你理应让我等你”,明显不符合楼主的本意;所以应该用worth。
正确的表达为:You
are
worth
my
waiting
!
(或者
You
are
worthy
of
my
waiting,鉴于简洁明了,建议用第一句)
PS:楼主在追女孩子吧,呵呵~