哈利波特与魔法石第五章词汇笔记
? 本章讲述,哈利领取入学单后,去另外一个世界购买入学物品,特别是描述选择魔法仗时,特别的精彩。
第五章
a large balloon was swelling inside him.
形容他自己很开心
savage 动物凶猛的攻击
slug pellets 蛞蝓或者鼻涕虫杀虫药(颗粒状)
mint humbugs 薄荷硬糖
bronze 青铜色的,青铜制的
Best be off 离开
draw himself up 挺直
enchantments 魅力
Daily Prophet(预言家,先知) 魔法世界的报纸
pelt 用……连续的发送(投掷)
clamber 吃力的攀登,攀爬
panting 喘气
Crikey 唉呀!
canary-yellow 黄色稍微带点绿
a moderate yellow with a greenish tinge
dragon hide 龙皮做的甲或者手套
is the skin of dragons, which is used to make protective clothing.
Transfiguration 变形,变貌,变容
Magic Drafts and Potions
containing information on how to brew a number of potions(有毒的药水).
魔法学校教科书
cauldron a very large pot for boiling大锅
pewter 锡镴制的
crystal phials/vials 水晶瓶(装液体或者气体)
Broomstick 魔法扫帚
Muggle 麻瓜,没有法力的一般人
manage 经营管理
bustling 熙熙攘攘的
halt 停止移动,停下来
Leaky Cauldron 魔法世界的酒吧
grubby-looking 看着脏兮兮的
sherry 雪利酒
low buzz of chanter
scraping
babble (由大家发出)胡言乱语,含糊不清的话
courtyard 院子,庭院
bloke (英俚)人,家伙;男人
hag 女巫,丑老太婆
archway 拱门
cobbled 铺满鹅卵石的
Collapsible 可折叠的,可卸载的
plump: euphemisms for slightly fat 胖的委婉语
apothecary 药剂师
Sickles 魔法世界货币,西可
hooting 呼叫,汽笛声,猫头鹰声
Eeylops Owl Emporium 咿啦猫头鹰店
Tawny owl 灰林猫头鹰
Screech owl 长耳猫头鹰或者鸣角鸮
Barn owl 仓鸮,常筑巢于谷仓等建筑物
Snowy owl 雪鸮
tottering 摇摇欲坠的,动摇的,蹒跚的
swarthy 黝黑的,黑不溜秋的
take heed 注意,留心
ledgers 账本,分类账
dog biscuits 狗吃的硬饼干
book of numbers 数字簿
Griphook 本意是拉环,故事中的一个妖怪
came hurtling up 飞驰而来
hurtl 猛冲,疾飞
middle fork
stalactites 钟乳石
stalagmites 石笋
look very green 感到不适,被吓青了
come billowing out 如波涛般翻滚出来
ravine 深谷,峡谷(深,狭窄的,陡峭的,带有流动的水)
top security 高度安全的,高度保密的
grubby 肮脏的
One wild cart-fide later
footstool脚凳
slip off
mauve au=o 淡紫色
pin up
fight length
drawling voice 慢吞吞的语气
Hufflepuff 赫奇帕奇学院
sneer 冷笑,嘲笑
wizarding families 术士的家族,巫术家族,巫师家族
duffers 笨蛋,不明道理的人
Flourish and Blotts
Bewitch 对某人施魔法,令某人入迷
Befuddle 使人迷惑、混乱、无法思考
snarled claws
minuscule 微小的
glittery 闪光的,闪烁的
go red
nowonly
tinkling 发出叮当声
in the depths of the shop 店里面,店里深处
spindly (尤指腿)细长的,纤弱的
look instead
prickled 毛骨悚然,害怕感觉背如针刺的
tingle with
silvery 银色的
mahogany 桃花心木
pliable 柔软的
nose to nose 面对面的,近距离的
misty 朦胧的,泪汪汪的
bendy 易弯曲的,柔韧的
silver markings 银色标记
flitting around 四处乱飞,飞来飞去
crumple into heap 卷成一团,揉成一团
beechwood 山毛榉木
dragon heartstring 龙心神经
whippy 像鞭子一样, 有弹性的
ebony 乌木
springy 富有弹性的
Tricky customer 难缠的客户,狡猾的客户,棘手的客户
dancing spots of light
whoop 欢呼起来
laden
gawping at 呆若木鸡的看
leant across 隔着……前倾,
'smatter of fact =it's matter of fact
rose in his seat 从座位上站起来