哈利波特与魔法石第五章词汇笔记

? 本章讲述,哈利领取入学单后,去另外一个世界购买入学物品,特别是描述选择魔法仗时,特别的精彩。

第五章

a large balloon was swelling inside him.

形容他自己很开心

savage 动物凶猛的攻击

slug pellets 蛞蝓或者鼻涕虫杀虫药(颗粒状)

mint humbugs 薄荷硬糖

bronze 青铜色的,青铜制的

Best be off 离开

draw himself up 挺直

enchantments 魅力

Daily Prophet(预言家,先知) 魔法世界的报纸

pelt 用……连续的发送(投掷)

clamber 吃力的攀登,攀爬

panting 喘气

Crikey 唉呀!

canary-yellow 黄色稍微带点绿

a moderate yellow with a greenish tinge

dragon hide 龙皮做的甲或者手套

is the skin of dragons, which is used to make protective clothing.

Transfiguration 变形,变貌,变容

Magic Drafts and Potions

containing information on how to brew a number of potions(有毒的药水).

魔法学校教科书

cauldron a very large pot for boiling大锅

pewter 锡镴制的

crystal phials/vials 水晶瓶(装液体或者气体)

Broomstick 魔法扫帚

Muggle 麻瓜,没有法力的一般人

manage 经营管理

bustling 熙熙攘攘的

halt 停止移动,停下来

Leaky Cauldron 魔法世界的酒吧

grubby-looking 看着脏兮兮的

sherry 雪利酒

low buzz of chanter

scraping

babble (由大家发出)胡言乱语,含糊不清的话

courtyard 院子,庭院

bloke (英俚)人,家伙;男人

hag 女巫,丑老太婆

archway 拱门

cobbled 铺满鹅卵石的

Collapsible 可折叠的,可卸载的

plump: euphemisms for slightly fat 胖的委婉语

apothecary 药剂师

Sickles 魔法世界货币,西可

hooting 呼叫,汽笛声,猫头鹰声

Eeylops Owl Emporium 咿啦猫头鹰店

Tawny owl 灰林猫头鹰

Screech owl 长耳猫头鹰或者鸣角鸮

Barn owl 仓鸮,常筑巢于谷仓等建筑物

Snowy owl 雪鸮

tottering 摇摇欲坠的,动摇的,蹒跚的

swarthy 黝黑的,黑不溜秋的

take heed 注意,留心

ledgers 账本,分类账

dog biscuits 狗吃的硬饼干

book of numbers 数字簿

Griphook 本意是拉环,故事中的一个妖怪

came hurtling up 飞驰而来

hurtl 猛冲,疾飞

middle fork

stalactites 钟乳石

stalagmites 石笋

look very green 感到不适,被吓青了

come billowing out 如波涛般翻滚出来

ravine 深谷,峡谷(深,狭窄的,陡峭的,带有流动的水)

top security 高度安全的,高度保密的

grubby 肮脏的

One wild cart-fide later

footstool脚凳

slip off

mauve au=o 淡紫色

pin up

fight length

drawling voice 慢吞吞的语气

Hufflepuff 赫奇帕奇学院

sneer 冷笑,嘲笑

wizarding families 术士的家族,巫术家族,巫师家族

duffers 笨蛋,不明道理的人

Flourish and Blotts

Bewitch 对某人施魔法,令某人入迷

Befuddle 使人迷惑、混乱、无法思考

snarled claws

minuscule 微小的

glittery 闪光的,闪烁的

go red

nowonly

tinkling 发出叮当声

in the depths of the shop 店里面,店里深处

spindly (尤指腿)细长的,纤弱的

look instead

prickled 毛骨悚然,害怕感觉背如针刺的

tingle with

silvery 银色的

mahogany 桃花心木

pliable 柔软的

nose to nose 面对面的,近距离的

misty 朦胧的,泪汪汪的

bendy 易弯曲的,柔韧的

silver markings 银色标记

flitting around 四处乱飞,飞来飞去

crumple into heap 卷成一团,揉成一团

beechwood 山毛榉木

dragon heartstring 龙心神经

whippy 像鞭子一样, 有弹性的

ebony 乌木

springy 富有弹性的

Tricky customer 难缠的客户,狡猾的客户,棘手的客户

dancing spots of light

whoop 欢呼起来

laden

gawping at 呆若木鸡的看

leant across 隔着……前倾,

'smatter of fact =it's matter of fact

rose in his seat 从座位上站起来