give off和give out的区别

一、侧重点不同

这两个短语都表示“散发,发出”之意,通常可以换用,但侧重点有所不同。

give off?通常用来表示“散发,发出”某种气体或气味。

如: Boiling water gives off steams. 开水散发出蒸汽。?

give out?则通常用来表示“散发”某种光,声,热,信号等物理现象。此外,它还可以表示“分发,宣布,耗尽”等现象。

如: The leaves gave out a whirring sound. 树叶发出沙沙声。?

二、读音不同

give off:英 [ɡiv ?f] 美 [ɡ?v ?f]

give out:英 [ɡiv aut] 美 [ɡ?v a?t]?

1、Fireflies?give?off?flashes?of?light?when?they?fly?at?night.?

萤火虫夜间飞行时发出闪光

2、There were people at the entrance giving out leaflets.

有人在入口处散发传单。

三、give out还有停止运转,停止运行的意思?

All machines give out eventually...

最终,所有的机器都停止了运转。

扩展资料

近义词:

一、send out

英 [send aut] 美 [s?nd a?t]

发出;发送;长出;散布

The crew did not send out any distress signals...

机组人员没有发出任何求救信号。

二、emit?

v. [正式]发出,散发

指发出光、热、气、声音等。

The candle on the table emitted dim light.

桌子上的蜡烛发出微弱的光。