give off和give out的区别
一、侧重点不同
这两个短语都表示“散发,发出”之意,通常可以换用,但侧重点有所不同。
give off?通常用来表示“散发,发出”某种气体或气味。
如: Boiling water gives off steams. 开水散发出蒸汽。?
give out?则通常用来表示“散发”某种光,声,热,信号等物理现象。此外,它还可以表示“分发,宣布,耗尽”等现象。
如: The leaves gave out a whirring sound. 树叶发出沙沙声。?
二、读音不同
give off:英 [ɡiv ?f] 美 [ɡ?v ?f]
give out:英 [ɡiv aut] 美 [ɡ?v a?t]?
1、Fireflies?give?off?flashes?of?light?when?they?fly?at?night.?
萤火虫夜间飞行时发出闪光
2、There were people at the entrance giving out leaflets.
有人在入口处散发传单。
三、give out还有停止运转,停止运行的意思?
All machines give out eventually...
最终,所有的机器都停止了运转。
扩展资料
近义词:
一、send out
英 [send aut] 美 [s?nd a?t]
发出;发送;长出;散布
The crew did not send out any distress signals...
机组人员没有发出任何求救信号。
二、emit?
v. [正式]发出,散发
指发出光、热、气、声音等。
The candle on the table emitted dim light.
桌子上的蜡烛发出微弱的光。