2011年参与湖南卫视小年夜春晚莎拉布莱曼唱的歌曲是什么?

Scarborough Fair 斯卡布罗集市 Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡布罗集市吗?) Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友) She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!) Tell her to make me a cambric shirt On the side of hill in the deep forest green (请让她为我缝一件麻布衬衫吧)(山坡上那片绿色的丛林中) Parsley, sage, rosemary and thyme Tracing of sparrow on snow crested brown( 欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印) Without no seams nor needless work Blankets and bed clothers the child of maintain (没有接缝也找不到针脚 在毯子下面找到一个山的孩子) Then she'll be a true love of mine Sleeps unawafe of the clarion call ( 那才是我的心爱姑娘 他睡得正香听不到山下进军的号角) Tell her to find me on acre of land On the side of hill a sprinkling of leaves (跟她说为我找一亩地吧 山坡上落叶稀疏) Parsley, sage, rosemary and thyme Washes the grave with slivery tears (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 汹涌的泪水冲洗着大地) Between the salt water and the sea strand A soldier cleans and polishes a gun ( 坐落在在海水与浅滩之间 一个士兵正在擦拭手中的枪) Then she'll be a true love of mine Sleeps unaware of the clarion call (那她将会是我的真情挚爱 思念他的佳人) Tell her to reap it with a sickle of leather War bellows blazing in scarlet battalions (跟她说要用皮制的镰刀收割庄稼 战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵) Parsley, sage, rosemary and thyme Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 将军命令士兵冲向敌人 ) And gather it all in a bunch of heather They have long ago forgoten (将收割的石楠扎成一束 战争的目的早已被遗忘) Then she'll be a true love of mine unaware of the clarion call (那她将会是我的真情挚爱 思念他的佳人 Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡布罗集市吗?) Parsley, sage, rosemary and thyme(欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友) She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!) 今夜无人入眠 Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principe, Nella tua fredda stanza guardi le stelle, Che tremano d'amore e di speranza! Ma il mio mistero ?chiuso in me, Il nome mio nessun sapr? No, no, sulla tua bocca lo dir? Quando la luce splender? Ed il mio bacio scioglier? Il silenzio che ti fa mio! [Choir:] Il nome suo nessun sapr? E noi dovrem ahim?morir, morir! Dilegua o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All' alba vincer? Vincer? Vincer? Translation: No-one shall sleep No-one shall sleep! No-one shall sleep! You too, oh Prince, In your cold room, watch the stars Trembling with love and hope! But my secret lies hidden within me, No-one shall discover my name! Oh no, I will only reveal it on your lips When daylight shines forth! And my kiss shall break The silence that makes you mine! [Choir:] No-one shall discover her name! And we will, alas, have to die, to die! Depart, oh night! Set, you stars! Set, you stars! At dawn I shall win! I shall win! I shall win!